stringtranslate.com

Omega Spielhallen und Automatenaufstellungs-GmbH v Oberbürgermeisterin der Bundesstadt Bonn

Дело Omega Spielhallen und Automatenaufstellungs-GmbH v Oberbürgermeisterin der Bundesstadt Bonn (2004) C-36/02 представляет собой судебное дело ЕС , касающееся свободы предоставления услуг и свободного перемещения товаров в Европейском Союзе.

Факты

Компания Omega GmbH заявила, что запрет на создание ею «лазердрома», где люди стреляли друг в друга из муляжей лазерного оружия, является незаконным ограничением свободного перемещения услуг. Правительство Бонна в соответствии с Ordnungsbehördengesetz Nordrhein-Westfalen применило закон, гласящий: «Полицейские органы могут принимать необходимые меры для предотвращения риска общественному порядку или безопасности в каждом конкретном случае». Это произошло после протестов против лазердрома, поскольку он «играл в убийство» людей. Оружие было предоставлено британской компанией Pulsar Advanced Games Systems Ltd.

Федеральный административный суд Германии ( Bundesverwaltungsgericht ) постановил, что запрет игры соответствует статье 1(1) Основного закона ( Grundgesetz ) о человеческом достоинстве, «поскольку пробуждает или усиливает у игрока установку, отрицающую основное право каждого человека на признание и уважение».

Суждение

Первая палата Суда постановила , что ограничение на предоставление услуг было оправданным, поскольку оно было сделано по соображениям уважения человеческого достоинства.

15 Однако национальный суд задается вопросом, является ли, в свете решения по делу C-275/92 Schindler [1994] ECR I-1039, общая правовая концепция во всех государствах-членах предпосылкой для того, чтобы одно из этих государств могло по своему усмотрению ограничивать определенную категорию положений товаров или услуг, защищенных Договором о ЕС. Если бы Schindler пришлось толковать таким образом, было бы трудно подтвердить оспариваемое постановление, если бы было невозможно вывести общую правовую концепцию в отношении оценки в государствах-членах игр для развлечения с имитацией действий убийства.

[...]

25 В этом отношении этот Суд считает, что оспариваемое распоряжение, запрещающее Omega эксплуатировать свой «лазердром» в соответствии с формой игры, разработанной Pulsar и законно продаваемой ею в Соединенном Королевстве, в частности, по системе франчайзинга, влияет на свободу предоставления услуг, которую Статья 49 EC гарантирует как поставщикам, так и лицам, получающим эти услуги, установленным в другом государстве-члене. Более того, поскольку использование формы игры, разработанной Pulsar, подразумевает использование определенного оборудования, которое также законно продается в Соединенном Королевстве, запрет, наложенный на Omega, вероятно, удержит ее от приобретения оспариваемого оборудования, тем самым нарушая свободное перемещение товаров, гарантированное Статьей 28 EC.

26 Однако, если национальная мера затрагивает как свободу предоставления услуг, так и свободное перемещение товаров, Суд, в принципе, рассмотрит ее в отношении только одной из этих двух основных свобод, если ясно, что в обстоятельствах дела одна из этих свобод является полностью вторичной по отношению к другой и может быть присоединена к ней (см. по этому поводу Schindler , пункт 22; Canal Satélite Digital , пункт 31; Case C-71/02 Karner [2004] ECR I-0000, пункт 46).

27 В обстоятельствах данного дела аспект свободы предоставления услуг преобладает над аспектом свободного перемещения товаров. Боннское полицейское управление и Комиссия Европейских сообществ справедливо указали, что оспариваемое распоряжение ограничивает импорт товаров только в отношении оборудования, специально разработанного для запрещенного варианта лазерной игры, и что это является неизбежным следствием ограничения, наложенного в отношении поставок услуг компанией Pulsar. Поэтому, как заключила Генеральный адвокат в пункте 32 своего Мнения, нет необходимости проводить независимую экспертизу совместимости этого распоряжения с положениями Договора, регулирующими свободное перемещение товаров.

[...]

29 В этом разбирательстве не вызывает сомнений, что оспариваемое распоряжение было принято независимо от любых соображений, связанных с гражданством поставщиков или получателей услуг, на которые наложено ограничение. В любом случае, поскольку меры по защите публичного порядка подпадают под отступление от свободы предоставления услуг, изложенной в статье 46 ЕС, нет необходимости проверять, применяются ли эти меры без различия как к национальным поставщикам услуг, так и к тем, кто учрежден в других государствах-членах.

30 Однако возможность государства-члена ссылаться на отступление, предусмотренное Договором, не препятствует судебному контролю мер, применяющих это отступление (Дело 41/74 Van Duyn [1974] ECR 1337, пункт 7). Кроме того, понятие «публичного порядка» в контексте Сообщества, особенно как оправдание отступления от основополагающего принципа свободы предоставления услуг, должно толковаться строго, так чтобы его сфера действия не могла быть определена в одностороннем порядке каждым государством-членом без какого-либо контроля со стороны институтов Сообщества (см., по аналогии со свободным перемещением работников, Van Duyn , пункт 18; Дело 30/77 Bouchereau [1977] ECR 1999, пункт 33). Таким образом, на государственную политику можно полагаться только в том случае, если существует реальная и достаточно серьезная угроза фундаментальным интересам общества (Дело C-54/99 Église de Scientologie [2000] ECR I-1335, пункт 17).

31 Однако факт остается фактом: конкретные обстоятельства, которые могут оправдать обращение к концепции публичного порядка, могут различаться в разных странах и в разные эпохи. Поэтому компетентным национальным органам должна быть предоставлена ​​свобода усмотрения в пределах, установленных Договором ( Van Duyn , пункт 18, и Bouchereau , пункт 34).

[...]

33 В этом контексте следует напомнить, что, согласно устоявшейся судебной практике, основные права являются неотъемлемой частью общих принципов права, соблюдение которых обеспечивает Суд, и что для этой цели Суд черпает вдохновение из конституционных традиций, общих для государств-членов, и из руководящих принципов, содержащихся в международных договорах о защите прав человека, в которых государства-члены сотрудничали или которые они подписали. Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод имеет особое значение в этом отношении (см., в частности, Дело C-260/89 ERT [1991] ECR I-2925, пункт 41; Дело C-274/99 P Connolly v Commission [2001] ECR I-1611, пункт 37; Дело C-94/00 Roquette Frères [2002] ECR I-9011, пункт 25; Дело C-112/00 Schmidberger [2003] ECR I-5659, пункт 71).

34 Как утверждает Генеральный адвокат в пунктах 82–91 своего Мнения, правовой порядок Сообщества, несомненно, стремится обеспечить уважение человеческого достоинства как общего принципа права. Поэтому не может быть никаких сомнений в том, что цель защиты человеческого достоинства совместима с правом Сообщества, и в этом отношении несущественно, что в Германии принцип уважения человеческого достоинства имеет особый статус как независимое основное право.

35 Поскольку как Сообщество, так и его государства-члены обязаны уважать основные права, защита этих прав является законным интересом, который, в принципе, оправдывает ограничение обязательств, налагаемых законодательством Сообщества, даже в рамках основной свободы, гарантированной Договором, такой как свобода предоставления услуг (см. в отношении свободного перемещения товаров, Шмидбергер , пункт 74).

36 Однако меры, ограничивающие свободу предоставления услуг, могут быть оправданы по соображениям государственной политики только в том случае, если они необходимы для защиты интересов, которые они призваны гарантировать, и только в той мере, в какой эти цели не могут быть достигнуты менее ограничительными мерами (см. в отношении свободного движения капитала Église de Scientologie , пункт 18).

37 В этом отношении не обязательно, чтобы ограничительная мера, принимаемая властями государства-члена, соответствовала концепции, разделяемой всеми государствами-членами в отношении точного способа, которым должно защищаться основное право или законный интерес. Хотя в пункте 60 дела Шиндлера Суд сослался на моральные, религиозные или культурные соображения, которые побуждают все государства-члены подвергать организации лотерей и других игр с деньгами ограничениям, в его намерения не входило, упоминая эту общую концепцию, формулировать общий критерий для оценки соразмерности любой национальной меры, ограничивающей осуществление экономической деятельности.

38 Напротив, как очевидно из устоявшейся судебной практики после дела Шиндлера, необходимость и соразмерность принятых положений не исключаются только потому, что одно государство-член выбрало систему защиты, отличную от принятой другим государством (см. по этому поводу Läärä , пункт 36; Zenatti , пункт 34; Дело C-6/01 Anomar and Others [2003] ECR I-0000, пункт 80).

39 В этом случае следует отметить, во-первых, что, по мнению суда, рассматривающего дело, запрет на коммерческую эксплуатацию игр, включающих симуляцию актов насилия в отношении людей, в частности, воспроизведение актов убийства, соответствует уровню защиты человеческого достоинства, который национальная конституция стремится гарантировать на территории Федеративной Республики Германии. Следует также отметить, что, запрещая только вариант лазерной игры, целью которой является стрельба по человеческим целям и, таким образом, «игра в убийство» людей, оспариваемое распоряжение не вышло за рамки того, что необходимо для достижения цели, преследуемой компетентными национальными органами.

40 При таких обстоятельствах приказ от 14 сентября 1994 года не может рассматриваться как мера, неоправданно ограничивающая свободу предоставления услуг.

Смотрите также

Примечания

Ссылки