stringtranslate.com

Через мой труп (роман)

Over My Dead Body — седьмой детективный роман о Ниро Вульфе , написанный Рексом Стаутом . История впервые была опубликована в сокращенном виде в The American Magazine (сентябрь 1939). Роман был опубликован в 1940 году издательством Farrar & Rinehart , Inc.

Введение в сюжет

«С этого момента я ухожу в отставку».
«Ухожу с чего?»
«Тебя. С моей работы».
«Чушь».
«Нет, босс, правда. Ты сказал агенту, что никогда не был женат. Но у тебя есть дочь. Ну...» Я пожал плечами. «Я не ханжа, но есть пределы...»

—  Возмущенный Арчи ругает Вулфа в книге «Через мой труп» , глава 2.

В книге «Over My Dead Body» Рекс Стаут начинает исследовать черногорское происхождение Вулфа. К 1939 году, конечно, книги Вулфа/Гудвина стали устоявшейся серией, но юность Вулфа еще не была прояснена. Стаут начинает делать это в этой книге, привлекая ряд европейских посетителей, включая некоторых из Черногории; фоном служат маневры стран Оси и союзников по господству в Югославии. В первой главе Вулф говорит агенту ФБР Шталю, что он родился в Соединенных Штатах — заявление, противоречащее всем остальным ссылкам в корпусе. Авторизованный биограф Стаута Джон МакАлир объяснил причину аномалии:

Рекс рассказал мне, что даже в 1939 году Вулфа раздражало всепоглощающее любопытство ФБР к частному бизнесу законопослушных граждан. В результате Вулф не чувствовал себя обязанным говорить правду о себе, когда его допрашивал Шталь. Однако была и другая причина противоречивых заявлений Вулфа о месте его происхождения. Рекс объяснил: «Редакторы и издатели несут ответственность за несоответствие. … В первоначальном черновике « Через мой труп» Неро был черногорцем по рождению, и все это соответствовало предыдущим намекам на его происхождение; но яростные протесты журнала The American Magazine , поддержанные Farrar & Rinehart, привели к тому, что его колыбель была перенесена на пять тысяч миль. … Я устал от всей этой болтовни, и, кроме того, казалось крайне маловероятным, что кто-то будет на это обращать внимание или даже, если уж на то пошло, когда-либо заметит это». [1]

Краткое содержание сюжета

Карл Мюллер проиллюстрировал сокращенную версию романа «Через мой труп» для журнала The American Magazine (сентябрь 1939 г.), в котором впервые появилась загадка Ниро Вульфа.

К Ниро Вулфу обращается Карла Ловчен, молодой инструктор по фехтованию и нелегальная иммигрантка из Черногории , от имени своей коллеги и коллеги-«инопланетянки» Нейи Тормик. Нейю несправедливо обвинили в краже бриллиантов из карманов пальто Нэта Дрисколла, богатого студента в студии фехтования , где они с Карлой работают. Однако Вулф реагирует на присутствие Карлы с необычной враждебностью, выбегая из комнаты и отказываясь даже рассматривать ее просьбу.

После того, как Карла уходит, Вулф понимает, что у нее был скрытый мотив для визита к нему; она спрятала письмо в книге в офисе Вулфа. Письмо, написанное на сербско-хорватском языке, уполномочивает принцессу Владанку Доневич, хорватскую аристократку, тайно вести переговоры с иностранной державой о правах на югославские лесные интересы. Когда Карла возвращается, снова требуя помощи Вулфа, она шокирует и Вулфа, и Арчи откровением — Нейя утверждает, что она давно потерянная дочь Вулфа, и имеет свидетельство об усыновлении в качестве доказательства. Хотя Вулф настроен скептически, он признается, что усыновил девочку-сироту во время своей военной службы в Черногории, но потерял с ней связь во время политических потрясений после Первой мировой войны . Тем не менее, арест Нейи обернется для Вулфа неловким скандалом, и он соглашается помочь ей.

Арчи отправляется в студию фехтования, чтобы провести расследование, и встречает Нейю. Вскоре после этого британский студент студии по имени Перси Ладлоу утверждает, что Нейя просто доставала сигареты из его пальто, которое похоже на пальто Дрисколла. Арчи удивляется, когда Нейя кажется скорее сбитой с толку, чем облегченной, когда Ладлоу предоставляет ей алиби, но вопрос быстро разрешается, когда приходит Дрисколл, смущенно признаваясь, что бриллианты никогда не были украдены; он просто забыл, где их оставил.

Вулф просит Арчи привести к нему Нейю, что означает, что Арчи присутствует в студии, когда Перси Ладлоу находят мертвым, убитым шпагой . Хотя мечи студии затуплены, убийца украл устройство под названием col de mort, которое можно прикрепить к одному из них, превратив его в смертоносное оружие. Когда прибывает полиция, Арчи обнаруживает, что его пальто было подделано; подозревая, что убийца подбросил ему col de mort, он ускользает и возвращается в дом из коричневого камня, где он и Вулф подтверждают его подозрения.

Нейя Тормик изначально является главной подозреваемой в убийстве Ладлоу; она была его инструктором по фехтованию и последним человеком, которого видели с ним. Хотя другой студент, Рудольф Фабер, предоставил ей алиби, оно слабое. Ее вина, кажется, подтверждается, когда мадам Зорка, таинственная кутюрье из Манхэттена , которая также учится в студии, звонит Вулфу и утверждает, что видела, как Нейя подложила col de mort. Хотя Зорка угрожает вызвать полицию, Вулф называет ее блефом, вызывая ее, Нейю и полицию в свой кабинет, чтобы рассказать, что произошло. Мадам Зорка исчезает, но Нейя признается, что подложила col de mort Арчи, утверждая, что его уже подбросили ей, и она просто запаниковала.

Инспектор Крамер, уже раздраженный вмешательством Вулфа и Арчи в дело, еще больше огорчается, когда в его расследование начинают вмешиваться могущественные интересы. Выясняется, что Ладлоу — британский агент, работающий в конфиденциальном деле, что заставляет Вулфа подозревать, что он расследовал югославскую лесную сделку. Его подозрения подтверждаются, когда Рудольф Фабер посещает его офис, утверждая, что действует в интересах Нейи; когда Арчи и Вулф оба покидают офис, Фабер немедленно пытается найти письмо в книге, в которой оно было оставлено.

Дональд Барретт, банкир и студент-фехтовальщик, подходит к Вулфу, также утверждая, что действует в интересах Нейи. Барретт — сын Джона Барретта, одного из партнеров фирмы, участвовавшей в сделке, и Вулф понимает, что он несет ответственность за исчезновение мадам Зорки. Поскольку участие фирмы в сделке является незаконным по американским законам, Вулф угрожает разоблачить их, если Барретт не выдаст Зорку. Капитулируя, Барретт отводит Арчи в любовное гнездышко, где он размещает Зорку. Вулф пытается допросить Зорку, но она, по-видимому, сильно пьяна и бессвязна. Вулф в конце концов позволяет ей остаться в доме из коричневого камня, чтобы она могла выспаться, но когда Арчи идет разбудить ее на следующее утро, он обнаруживает, что она выскользнула через пожарную лестницу. Позже ее находят и возвращают обратно, где Сол Пэнзер рассказывает, что узнал ее истинную личность — на самом деле она Пэнси Бапп, фермерская девушка из Айовы, которая перевоплотилась в Зорку в надежде добиться большего успеха.

Нейя требует письмо от Вулфа, который отказывается сдаваться, кроме как с Карлой, поскольку именно она спрятала его. Арчи отправляется с Нейей и письмом в квартиру, которую делят два иммигранта, но когда они прибывают, то обнаруживают Рудольфа Фабера убитым на полу. Карла сбежала, по-видимому, виновная, но Арчи обнаруживает, что полиции удалось проследить ее до офисного здания, где находится бизнес Нэта Дрисколла; Дрисколл укрывает ее. Арчи связывается с Карлой и убеждает ее прийти в офис Вулфа, скрывая ее от полиции, замаскировав ее под коридорного отеля.

Вулф, по-видимому, отдает письмо Нейе Тормик, которая уходит с полицейским эскортом. Как только она уходит, Вулф раскрывает, что Нейя на самом деле убийца; она принцесса Владанка, выдававшая себя за иммигрантку для прикрытия своей сделки с Фабером. Ладлоу раскрыл ее истинную личность, побудив Нейю убить его из-за панического импульса. Фабер обнаружил это и начал шантажировать ее, требуя более выгодных условий, что привело к тому, что Нейя тоже убила его. Письмо, которое Вулф дал ей, на самом деле было запиской, в которой сообщалось, что она больше не его клиентка. Разъяренная Нейя ускользает от своего эскорта и возвращается, чтобы напасть на Вулфа, но ее убивают, когда Вулф разбивает об ее голову пивную бутылку, защищаясь. Позже Вулф рассказывает Карле, что он понял, что она на самом деле его приемная дочь, и предлагает поддержать ее в Америке.

Состав персонажей

Добросовестное использование

Следующий отрывок из книги «Через мой труп» был использован в качестве цитаты в воскресном акростихе газеты New York Times [3] : «Когда международный финансист сталкивается с грабителем [с пистолетом], он автоматически отдает ему не только свои деньги и драгоценности, но также рубашку и брюки, [потому что] ему не приходит в голову, что грабитель может где-то провести черту». [4] (Слова в квадратных скобках не появились в акростихе.)

Обзоры и комментарии

Адаптации

Адаптация « Через мой труп» завершила первый сезон телесериала A &E «Загадки Ниро Вульфа» (2001–2002). Шэрон Элизабет Дойл и Джанет Роуч написали телесценарий для эпизода, режиссёром которого стал Тимоти Хаттон . «Через мой труп» дебютировал в двух часовых эпизодах, вышедших в эфир 8 и 15 июля 2001 года на канале A&E.

Тимоти Хаттон — Арчи Гудвин; Мори Чайкин — Ниро Вульф. Другие члены актерского состава (в порядке титров): Билл Смитрович ( инспектор Крамер ), Рон Рифкин (Никола Милтан), Колин Фокс (Фриц Бреннер), Джеймс Толкан (Перси Ладлоу), Джордж Плимптон (Джон Барретт). Кари Матчетт (Карла Ловхен), Дебра Монк (Мадам Зорка), Фрэнси Свифт (Нейя Тормик), Трент МакМаллен (Орри Кэтер), Конрад Данн (Сол Пэнзер), Роберт Боксталь (агент Шталь), Ники Гуаданьи (Жанна Милтан), Грант Алианак (Нат Дрисколл), РД Рейд (сержант Перли Стеббинс), Ричард Во (Рудольф Фабер), Дина Баррингтон (Белинда Рид) и Бойд Бэнкс (Дункан Барретт, тот же персонаж, которого в оригинальном романе зовут «Дональд Барретт», но, как ни странно, в диалогах телеспектакля Белинда Рид, мадам Зорка и саркастически Арчи называют его «Донни-Бонни», как и в романе).

Помимо оригинальной музыки композитора Ниро Вульфа Майкла Смолла , в саундтрек вошли произведения Иоганнеса Брамса (вступительная часть), Иба Глиндеманна , Жака Оффенбаха и Дэвида Стейнберга. [8]

В Северной Америке A Nero Wolfe Mystery доступен на DVD Region 1 от A&E Home Video ( ISBN  0-7670-8893-X ). «Over My Dead Body» разделен на две части, как и изначально транслировалось на A&E. [9]

«Over My Dead Body» — один из эпизодов «Ниро Вульфа» , выпущенный на DVD Region 2 в Нидерландах компанией Just Entertainment по лицензии FremantleMedia Enterprises. «Загадка Ниро Вульфа — Серия 2 » (2010) стал первым выпуском на DVD международной версии эпизода, который представляет «Over My Dead Body» как 90-минутный фильм с одним набором титров и титров. Включена короткая сцена, в которой Арчи и Фриц укладывают мадам Зорку спать в южной комнате. «Фриц — настоящий джентльмен», — говорит Арчи закадровым голосом. «Она, возможно, не приехала с ночнушкой или зубной щеткой, но ради чести дома, ей-богу, она получила орхидеи». Голландский релиз имеет дополнительные голландские субтитры и, как и релиз A&E DVD, представляет эпизод в формате 4:3 pan and scan, а не 16:9 для широкоэкранного просмотра. [10] [11]

Адаптация верна роману, за исключением нескольких изменений в деталях, таких как переименование Дональда Барретта в Дункана Барретта и найм Арчи посыльного в здании Мейдстоуна, чтобы тот предоставил Карле Ловчен свою форму, вместо того, чтобы позвонить в ближайший отель и попросить знакомого детектива прислать посыльного, чтобы тот подменил Карлу. Сценарий также содержит фактическую ошибку: когда Зорку разоблачают, Вулф говорит, что она родилась в «Оттамуве, Миннесота», а не в Оттамуве, Айова, как в романе.

Ниро Вульф(Итальянское радиотелевидение SpA)

Over My Dead Body был адаптирован для восьмого эпизода сериала RAI TV Nero Wolfe (Италия, 2012), в главных ролях Франческо Паннофино в роли Ниро Вульфа и Пьетро Сермонти в роли Арчи Гудвина. Действие сериала происходит в 1959 году в Риме, где Вулф и Арчи проживают после отъезда из США. Сериал был спродюсирован Casanova Multimedia и Rai Fiction , режиссером выступил Риккардо Донна. "Coppia di spade" вышел в эфир 24 мая 2012 года. [12] [13]

История публикации

В своей брошюре ограниченного тиража « Собирая детективную фантастику № 9, Ниро Вульф Рекса Стаута, часть I » Отто Пенцлер описывает первое издание « Через мой труп» : «Бирюзовая ткань, передняя обложка и корешок напечатаны темно-синим цветом; задняя обложка пустая. Выпущено в полноцветной иллюстрированной суперобложке… Первое издание имеет монограмму издателя на странице с авторскими правами». [15]
В апреле 2006 года журнал Firsts: The Book Collector's Magazine подсчитал, что стоимость первого издания книги « Over My Dead Body» составляла от 4000 до 7500 долларов. [16]

Ссылки

  1. ^ МакАлир, Джон, Рекс Стаут: Биография (1977, Little, Brown and Company; ISBN 0-316-55340-9 ); стр. 403 
  2. Страница 74, середина главы 5.
  3. Издание от 17 июня 2001 г.
  4. Страница 138, середина главы 10.
  5. Андерсон, Айзек, The New York Times Book Review ; 7 января 1940 г., стр. 17.
  6. ^ Barzun, Jacques и Taylor, Wendell Hertig. A Catalogue of Crime . New York: Harper & Row. 1971, исправленное и дополненное издание 1989. ISBN 0-06-015796-8 . Barzun и Taylor могли узнать, что Вулф был женат, но в романе об этом не говорится. Напротив: Арчи притворяется, что его шокирует то, что у неженатого Вулфа есть дочь (глава 2). Кроме того, в этом романе Вулф в главе 1 заявляет, что он родился в Соединенных Штатах, а не в Черногории. 
  7. ^ Ван Довер, Дж. Кеннет, At Wolfe's Door: The Nero Wolfe Novels of Rex Stout (1991, Borgo Press, Mitford Series; второе издание 2003, James A. Rock & Co., Publishers; Твердый переплет ISBN 0-918736-51-X / Мягкая обложка ISBN 0-918736-52-8 ); стр. 13  
  8. ^ Иоганнес Брамс , Вальс ля-бемоль мажор , соч. 39, № 15; KPM Music Ltd. KPM CS 7, Light Classics Volume One (трек 12). Ib Glindemann , "Moonlight Promenade"; Carlin Music CAR 202, Big Band / Jazz / Swing (трек 10). Jacques Offenbach , "The Doll's Song" из "Сказок Гофмана" . David Steinberg, "Tom Toms Jam"; 5 Alarm Music, Swing ( iTunes Store ). Дополнительные сведения о саундтреке в Internet Movie Database и The Wolfe Pack Архивировано 14 мая 2013 г. на Wayback Machine , официальном сайте Nero Wolfe Society
  9. ^ « Шампанское для одного » (диск 1), « База заключенных » (диск 2) и «Через мой труп» (диск 3) разделены на две части, как они изначально транслировались на A&E. Три других телефильма, изначально показанные как двухчастные — « Охота за матерью » (диск 5), « Слишком много клиентов » (диск 6) и « Безмолвный оратор » (диск 7) — выпущены A&E Home Video как непрерывные фильмы с единым набором названий и титров.
  10. A Nero Wolfe Mystery — Serie 2 , 11 февраля 2010 г.; EAN 8717344739801. В комплект из двух дисков входят «Over My Dead Body» (представленный как 90-минутный фильм с одним набором названий и титров) и «Death of a Doxy». Формат экрана — полный кадр 4:3. Лицензия FremantleMedia Enterprises для Just Entertainment. Архивировано 24 июля 2011 г. на Wayback Machine . (Извлечено 1 января 2011 г.)
  11. «Over My Dead Body», FremantleMedia Enterprises; получено 11 сентября 2012 г.
  12. Ниро Вульф, Casanova Multimedia; получено 27 мая 2012 г.
  13. Эпизоды, Ниро Вульф (сериал, 2012), итальянская Википедия; получено 27 мая 2012 г.
  14. ^ Таунсенд, Гай М., Рекс Стаут: аннотированная первичная и вторичная библиография (1980, Нью-Йорк: Garland Publishing; ISBN 0-8240-9479-4 ), стр. 18–19. Джон МакАлир, Джадсон Сапп и Арриан Шемер являются ассоциированными редакторами этой окончательной истории публикации. 
  15. Пенцлер, Отто, Collecting Mystery Fiction #9, Rex Stout's Nero Wolfe Part I (2001, Нью-Йорк: The Mysterious Bookshop, ограниченный тираж 250 экземпляров), стр. 15–16
  16. ^ Смайли, Робин Х., «Рекс Стаут: контрольный список основных первых изданий». Firsts: The Book Collector's Magazine (том 16, номер 4), апрель 2006 г., стр. 33

Внешние ссылки