«Перуанские традиции» (исп. Tradiciones peruanas ) — сборник некоторых произведений перуанского писателя Рикардо Пальмы .
Введение
Сочинения, которые в совокупности известны как Tradiciones , начали появляться в 1863 году в газетах и журналах. Это короткие исторические рассказы , которые повествуют о событиях, основанных на исторических фактах, и описывают, как жили люди в различные моменты перуанской истории . Их ценность как исторических источников ограничена, но их литературная ценность велика.
Некоторые из «Tradiciones peruanas» были переведены на английский язык под названием « Рыцари Мыса и тридцать семь других отрывков из «Tradiciones peruanas» Рикардо Пальмы (ред. Харриет де Онис, 1945 г.) и совсем недавно под названием «Перуанские традиции» (ред. Кристофер Конвей и пер. Хелен Лейн, Oxford University Press, 2004 г.).
Характеристики
Некоторые из ключевых характеристик Традиций :
- Использование народного языка, полного пословиц, поговорок, песен и стихов.
- Некоторые истории основаны на исторических событиях, подтвержденных архивами или документами (Пальма был библиотекарем Национальной библиотеки Перу ).
- Другие истории, не имеющие под собой прочной исторической основы, используются для объяснения фактов, таких как названия улиц и домов в Лиме.
- Устный тон, часто содержащий диалог с читателем. (Автор иногда говорит о себе в третьем лице множественного числа).
- Критика политических, социальных и религиозных институтов эпохи.
- Действие в основном происходит в Лиме , но значительная часть историй происходит на остальной территории бывшего вице-королевства Перу .
Публикации
Традиции были опубликованы в следующем порядке:
- 1872 Первая часть.
- 1874 Вторая часть.
- 1875 Третья часть.
- 1877 Четвертая часть.
- 1883 Tradiciones , перекомпиляция с первой по шестую часть.
- 1889 Ропа Вьеха , часть седьмая.
- 1891 Ropa apolillada , часть восьмая.
- 1906 Mis Últimas Tradiciones , девятая часть.
- 1910 Приложение «Amis ultimas tradiciones peruanas» , десятая часть.
Прилагательное «Peruanas» («перуанский») не использовалось Пальмой. Прилагательное было использовано впервые в 1890 году в их первой публикации в Аргентине .
Всего существует 453 традиции , из которых шесть происходят во времена Империи инков , 339 — во времена Вице-королевства , 43 — во времена Эмансипации , 49 — во времена Республики и 16 не могут быть отнесены к определенному периоду.
Дальнейшее чтение
- Андреу, Алисия Г. «Новое приближение языка в перуанских традициях Рикардо Пальмы». Испано-американская литература: от романтизма к «модернизму» в Латинской Америке . Ред. Дэвид Уильям Фостер и Дэниел Альтамиранда. Нью-Йорк и Лондон: Гарленд, 1997: 175–190.
- Авилес Перес, Луис (февраль 1937 г.). «Al margen de las Tradiciones de Ricardo Palma». Испания (на испанском языке). 20 (1): 61–68. JSTOR 332708.
- Базан, Дора. Женщины, идеи и стиль в «Las tradiciones» Пальмы . Лима: Университет Рикардо Пальмы/Университет, 2001.
- Чанг-Родригес, Ракель. «Разработка песен в «Carta canta» и «papelito jabla lengua»». Kentucky Romance Quarterly 24.4 (1977): 433–439.
- Конвей, Кристофер. «Введение». В Пальма, Рикардо, Перуанские традиции . Оксфорд, Oxford University Press, 2004: xix–xxxvii;
- Дуран Лусио, Хуан. «Рикардо Пальма, хронист баррока общества». Revista Iberoamericana 140 (июль – сентябрь 1987 г.): 581–593.
- Ливитт, Стерджис Э. «Рикардо Пальма и перуанские традиции. Hispania 34.4 (ноябрь 1951 г.): 349–353.
- Мариатеги, Хосе Карлос. «Рикардо Пальма, Лима и ла Колония». На странице интерпретации перуанской реальности . Мексика: ERP, 1988: 218–227;
- Мариатеги, Хосе Карлос. «Рикардо Пальма, Лима и колония». В семи эссе-интерпретациях перуанской реальности . Перевод Марджори Уркиди. Остин: Издательство Техасского университета, 1971: 195–203.
- Миро, Сезар. Дон Рикардо Пальма: El Patriarca de las Tradiciones . Буэнос-Айрес: Редакция Лосада, 1953.
- Морано, Сесилия. Литературные связи между Испанией и Перу: слова Рикардо Пальмы . Пролог де Пура Фернандес. Лима, Перу: Университет Рикардо Пальмы, редакция Universitaria, 2004.
- Пальма, Эдит. «Рикардо Пальма и наши перуанские традиции ». Tradiciones Peruanas Completes . Пор Рикардо Пальма. Мадрид: Агилар, 1964: xvii – xl.
- Пальма, Рикардо. Перуанские традиции . Ред. Хулио Ортега и Флор Мария Родригес-Аренас. Нантер, Франция: Allca XXe, Université Paris X, 1996. Это издание Tradiciones Рикардо Пальмы содержит множество превосходных статей об авторе и его творчестве.
- Пуччини, Дарио. «La doble oralidad y Otras claves de lectura de Ricardo Palma». Испано-американская литература: от романтизма к «модернизму» в Латинской Америке . Ред. Дэвид Уильям Фостер и Дэниел Альтамиранда. Нью-Йорк и Лондон: Гарленд, 1997: 169–174.
- Родригес-Перальта, Филлис. «Либеральные течения в «Tradiciones peruanas» Пальмы ». Испано-американская литература: от романтизма к «модернизму» в Латинской Америке . Ред. Дэвид Уильям Фостер и Дэниел Альтамиранда. Нью-Йорк и Лондон: Garland, 1997: 153–167.
- Стоуэлл, Эрнест. «Рикардо Пальма и юридическая профессия». Hispania 25.2 (май 1942 г.): 158–160.
- Таннер, Рой Л. «Юмор иронии и сатиры в перуанских традициях». Издательство Колумбийского университета Миссури, 1986.
- Таузин Кастельянос, Изабель. Claves de una coherencia: las «Tradiciones peruanas» Рикардо Пальмы . Лима: Университет Рикардо Пальмы, 1999.
- Варгас Угарте, Рубен. «Дон Рикардо Пальма и история». Журнал межамериканских исследований 9.2 (апрель 1967 г.): 213–224.
Внешние ссылки
В испанском
Викиресурсе есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Перуанские традиции