«Библия ядовитого леса» (1998) Барбары Кингсолвер — бестселлер о семье миссионеров Прайс, которые в 1959 году переезжают из американского штата Джорджия в деревню Киланга в Бельгийском Конго , недалеко от реки Квилу .
Название романа отсылает к Bible errata . Отец семейства создает свою собственную «опечатку» Библии. Он завершает свои проповеди выражением на языке киконго «Tata Jesus is bängala», намереваясь сказать «Иисус — самое драгоценное». В своем поспешном неправильном произношении он на самом деле говорит «Иисус — ядовитое дерево ».
Орлеанна Прайс, мать семейства, рассказывает вступительную главу в пяти из семи разделов романа. Затем повествование поочередно переходит от одной дочери к другой, с небольшим предпочтением голосу самой противоречивой из них, Лии. [ оригинальное исследование? ] Четыре девочки все больше взрослеют и развиваются по-разному, поскольку каждая из них приспосабливается к жизни в африканской деревне и политическим потрясениям , охватившим Бельгийское Конго в 1960-х годах.
Семья Прайс собирает вещи для перелета в Конго, где они собираются провести год в качестве семьи миссионера. Однако незадолго до отъезда им сообщают, что они ограничены 44 фунтами багажа на человека. Южная баптистская миссионерская лига предлагает решить эту проблему, отправившись в аэропорт в нескольких слоях одежды, спрятав предметы домашнего обихода среди слоев одежды, чтобы облегчить багаж.
Дочери Прайса — Рэйчел, Лия, Ада и Рут Мэй — и их мать Орлеанна и отец Натан посещают свою первую церковную службу в деревне Киланга, и они понимают, насколько их культура отличается от культуры Конго. Например, 14-летняя Лия помогает отцу разбить «демонстрационный сад»; это немедленно вызывает критику со стороны мамы Татабы, которую семья наняла в качестве служанки, и сад плохо себя чувствует из-за неподходящего климата. Натан пытается провести импровизированное празднование Пасхи в надежде крестить множество людей, но он не может этого сделать, так как река вдоль деревни, где он планирует провести крещение, кишит крокодилами.
Лия и ее близняшка Ада начинают шпионить за Эбеном Аксельрутом, пилотом, который перевез семью в Килангу, а Натан пытается убедить конголезских мужчин, одного за другим, принять христианство. Тем временем пятилетняя Рут Мэй подружилась с деревенскими детьми. Она узнала о бизнесе Аксельрута с бриллиантами, сломав руку.
После ухода Мамы Татабы, сирота по имени Нельсон становится слугой семьи. Натан и Лия отправляются в Леопольдвиль (ныне Киншаса ), чтобы стать свидетелями того, что происходит с независимостью в Конго. Мафусаил (попугай, которого Прайс взял у предыдущего миссионера) умирает, и Ада находит его перья. Рут Мэй сильно заболевает и большую часть дня лежит в постели. Лия начинает проводить много времени с Анатолем, учителем Киланги, обсуждая такие темы, как справедливость и Конго. Лия хочет участвовать в охоте, что расстраивает старейшин деревни, так как это противоречит их обычаям, но в конце концов ей разрешают участвовать, и она даже охотится на антилопу.
Утром девочки собираются вместе, чтобы проверить курятник. Внутри они находят следы и зеленую мамбу . Слышатся крик и вздох Рут Мэй, которую укусила змея. Девочки видят, как она холодеет и синеет, прежде чем умереть. Орлеанна наполняется чувством вины за смерть Рут Мэй и забирает остальных детей, оставляя своего высокомерного мужа заботиться о себе самому. С помощью Анатоля они в конце концов достигают безопасности. [1]
Оставшиеся сестры Прайс переживают множество различных жизненных перемен: Ада посвящает себя получению научного образования на родине (она страдает гемиплегией и хочет больше узнать об этом заболевании); Лия выходит замуж за Анатоля, и они создают семью; Рэйчел остается проницательной, но тщеславной и недоверчивой к мужчинам, проходит через череду браков и открывает свой бизнес; а Натан погибает во время своей неудачной миссии: его убивает толпа жителей деревни Киланга, обвинивших его в нападении крокодила на лодку с детьми.
История заканчивается последней главой Рут Мэй, в которой она размышляет о своих сестрах и матери, пытающихся посетить ее могилу, но не способных ее найти, и о женщине, которая рассказывает им, что место под названием Киланга никогда не существовало. Она наблюдает за своими сестрами и матерью и видит, как они повзрослели; она тоже повзрослела. Благодаря своей смерти она наконец-то может понять конголезский термин muntu , который описывает концепцию единства и то, как вся жизнь каким-то образом связана. Она понимает, что она muntu и часть всего, что ее окружает. Рут Мэй хочет только, чтобы ее мать поняла эту концепцию и чтобы она двигалась дальше. Она просит свою мать простить себя и больше не жить с чувством вины.
По данным Book Marks , основанным в основном на американских публикациях, книга получила «восторженные» отзывы на основе пяти рецензий критиков, три из которых были «восторженными», а две — «положительными». [2]
В своей статье в The New York Times Мичико Какутани назвала книгу «мощной», но отметила, что социальные аллегории порой были «жесткими». [3]
Джон Маллан , рецензируя книгу в британской газете The Guardian , сказал, что книга «замечательна не только своим сюжетом, но и своей повествовательной формой» [4] .
«Poisonwood Bible» была выбрана для Книжного клуба Опры в 1999 году. Кроме того, в том же году книга стала финалистом Пулитцеровской премии в области художественной литературы. [5] В 2000 году она выиграла премию Бёке .
В марте 2016 года книга обсуждалась в программе A Good Read на BBC Radio 4. [ 6]
В марте 2019 года Bond Group Entertainment — продюсерская компания, основанная актрисой Эми Адамс и ее менеджером Стейси О'Нил — заключила сделку с HBO на разработку телевизионной адаптации романа Кингсолвера. Адамс и О'Нил будут исполнительными продюсерами мини-сериала, а Аня Эпштейн и Кингсолвер напишут сценарий. [7]