Полинезийская мифология охватывает устные традиции народов Полинезии (группа островных архипелагов Центральной и Южной части Тихого океана в Полинезийском треугольнике ) вместе с традициями разрозненных культур, известных как полинезийские аборигены . Полинезийцы говорят на языках, которые происходят от языка, реконструируемого как протополинезийский , на котором, вероятно, говорили в районе Тонга и Самоа около 1000 г. до н.э.
До 15 века нашей эры полинезийские народы расселились на восток, на острова Кука , а оттуда в другие группы, такие как Таити и Маркизские острова . Их потомки позже открыли острова от Таити до Рапа-Нуи , а позже Гавайи и Новую Зеландию . Последние исследования относят заселение Новой Зеландии к 1300 году нашей эры. Различные полинезийские языки являются частью австронезийской языковой семьи. Многие из них достаточно близки с точки зрения словаря и грамматики, чтобы обеспечить общение между носителями разных языков. Существуют также существенные культурные сходства между различными группами, особенно с точки зрения социальной организации, воспитания детей, садоводства, строительства и текстильных технологий; в частности, их мифологии демонстрируют локальные переработки общеизвестных историй.
В некоторых островных группах Тангароа имеет большое значение как бог моря и рыболовства. Часто встречается история о браке между Небом и Землей; новозеландская версия, Ранги и Папа , представляет собой союз, который рождает мир и все сущее в нем. Есть истории об островах, поднятых со дна моря волшебным рыболовным крючком или сброшенных с небес . Есть истории о путешествиях, миграциях, соблазнениях и сражениях, как и следовало ожидать. Широко известны истории о трикстере, Мауи и демоне Улупоке , как и истории о прекрасной богине/прародительнице Хине или Сине .
В дополнение к этим общим темам в устной традиции, каждая островная группа имеет свои собственные истории о полубогах и культурных героях, постепенно переходящие в более четкие контуры памятной истории. Часто такие истории были связаны с различными географическими или экологическими особенностями, которые можно описать как окаменевшие останки сверхъестественных существ.
Различные полинезийские культуры имеют различные, но связанные устные традиции, то есть легенды или мифы, традиционно считающиеся повествованием об истории древних времен (времени "pō") и приключениях богов (" atua ") и обожествленных предков. Для этих рассказов характерно широкое использование аллегории , метафоры , притчи , гиперболы и олицетворения . [ требуется цитирование ] Устное повествование обладает существенной гибкостью, которую не допускает письмо. В устной традиции нет фиксированной версии данной истории. История может меняться в определенных пределах в зависимости от обстановки и потребностей рассказчика и аудитории. В отличие от современной научной концепции истории, где знание прошлого служит для лучшего понимания настоящего, цель устной литературы скорее заключается в оправдании и легитимации настоящей ситуации. [ требуется цитирование ]
Примером служат генеалогии, которые существуют в многочисленных и часто противоречивых версиях. Целью генеалогий в устных обществах обычно является не предоставление «истинного» отчета, а скорее подчеркивание старшинства правящей линии вождя, а следовательно, ее политической легитимности и права на эксплуатацию ресурсов земли и т. п. Если другая линия должна была подняться до господства, необходимо было даровать новой линии самую престижную генеалогию, даже если это означало заимствование нескольких предков из предыдущей династии. Каждый остров, каждое племя или каждый клан будут иметь свою собственную версию или интерпретацию данного повествовательного цикла. [ необходима цитата ]
Этот процесс нарушается, когда письмо становится основным средством записи и запоминания традиций. Когда миссионеры, чиновники, антропологи или этнологи собирали и публиковали эти рассказы, они неизбежно меняли их природу. Навсегда фиксируя на бумаге то, что ранее подвергалось почти бесконечным вариациям, они фиксировали в качестве авторитетной версии рассказ, рассказанный одним рассказчиком в определенный момент. В Новой Зеландии труды одного вождя, Вирему Те Рангикахеке, легли в основу большей части «Полинезийской мифологии » губернатора Джорджа Грея , книги, которая по сей день представляет собой фактически официальные версии многих самых известных легенд маори. [ необходима цитата ]
Некоторые полинезийцы, похоже, осознавали опасность и потенциал этого нового средства выражения. В середине 19-го века некоторые из них записали свою генеалогию, историю и происхождение своего племени. Эти записи, известные под названием «pukapuka whakapapa» (генеалогические книги, маори) или в тропической Полинезии как «puta tumu» (истории происхождения) или «puta tūpuna» (истории предков), ревностно охранялись главами семей. Многие исчезли или были уничтожены. В 1890-х годах Макеа Такау, вождь Раротонга, приказал своему племени сжечь все их семейные книги, за исключением его собственной. В результате версия Макеа Такау стала официальной историей линии вождя, исключив возможность инакомыслия. По его просьбе выдержки были опубликованы в журнале « Журнал полинезийского общества» . [ требуется цитата ]