Понтус и Сидония (фр. Ponthus et la belle Sidonie или просто Ponthus et Sidoine ) — средневековый прозаический роман , первоначально написанный на французском языке около 1400 года, возможно, Жоффруа IV де ла Тур Ландри (ум. 1391) или другим членом семьи Ла Тур. В нём рассказывается о Понте, сыне короля Галисии , который влюбляется в Сидонию, дочь короля Бретани. Текст связан с лордами Ла Тур, поскольку он выводит предков этой семьи, чьи родовые владения находились в Бретани, из членов свиты принца Понтуса. Сюжет основан на более раннем произведении, англо-нормандской chanson de geste Horn et Rimenhild (ок. 1180).
Несколько немецких переводов были сделаны в XV веке (а именно, в период, соответствующий заключительной фазе средневерхненемецкого языка или формирующей фазе раннего нововерхненемецкого языка ). Существует сохранившаяся версия на алеманнском немецком языке , возможно, написанная в Древнешвейцарской конфедерации , датируемая периодом между 1440 и 1460 годами, и еще одна версия на мозельско-франконском языке , вероятно, написанная в районе Трира . Другой перевод французского текста был сделан Элеонорой, эрцгерцогиней Австрийской (1433–1480).
В течение столетия появилось два перевода на английский язык: анонимный в 1450 году и два перевода Генри Уотсона в 1501 и 1511 годах. [1]
Позднесредневековый голландский перевод Die historie van Ponthus ende die schoone Sidonie сохранился в издании, напечатанном Никласом ванденом Воувере в Антверпене в 1564 году.