stringtranslate.com

Puer natus в Вифлееме

Ноты «Пуэр натус в Вифлееме»

" Puer natus in Bethlehem " (Ребёнок рождается в Вифлееме) — средневековый латинский рождественский гимн. Текст тринадцатого века традиционно ассоциируется с одноимённой мелодией четырнадцатого века. [1]

Тексты песен

Перевод текста песни Гамильтона Монтгомери Макгилла, 1876 г.

Ein Kind родился в Вифлееме

«Ein Kind geborn zu Bethlehem» — перевод «Puer natus in Bethlehem», сделанный Кириакусом Шпангенбергом в 1545 году. Мелодия, связанная с его немецким переводом, Zahn No.  192b, была опубликована Лукасом Лоссиусом  [de] в 1553 году и также известна как «Puer natus in Bethlehem». [2] Текст и мелодия этого лютеранского гимна были включены Иоганном Себастьяном Бахом во вторую часть его церковной кантаты Sie werden aus Saba alle kommen , BWV 65. [ 3] Кроме того, хоральная прелюдия Баха (для органа ) «Puer natus in Bethlehem», BWV 603 , включенная в Orgelbüchlein , основана на той же мелодии гимна. [4]

Более старая форма мелодии гимна, Zahn 192a, использовалась не только для латинской и немецкой версий гимна, но также, например, для текста гимна Лютера "Vom Himmel kam der Engel Schar"  [de] . [2] Хоральная прелюдия Баха, основанная на этой мелодии, BWV 607 , также включена в Orgelbüchlein . [4]

Ссылки

  1. ^ The Hymnal 1982 Companion: Том 3 - Страница 201 Рэймонд Ф. Гловер - 1995 "Вифлеем. Музыка: Puer natus in Bethlehem / Этот текст тринадцатого века и мелодия четырнадцатого века, сочетание непреходящей популярности, впервые появляются в епископальном гимне в H82"
  2. ^ Аб Зан, Йоханнес (1889). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком языке). Том. И. Гютерсло: Бертельсманн . п. 53. {{cite book}}: Внешняя ссылка в |volume=( помощь )
  3. ^ Люк Дан (2017). BWV 65.2 на сайте www.bach-chorales.com
  4. ^ ab BWV 2a (1998), стр. 479

Внешние ссылки