stringtranslate.com

Quand nos bourgeons se rouvriront

«Quand nos bourgeons se rouvriront» («Когда наступает весна») — песня для сопрано соло, часть постановочной декламации с оркестром « Une voix dans le désert», написанной английским композитором Эдвардом Элгаром в 1915 году. Слова принадлежат бельгийскому поэту Эмилю Каммарту .

Впервые произведение было исполнено в постановке « Голос в пустыне» в театре Шефтсбери в Лондоне 29 января 1916 года в исполнении сопрано Ольги Линн [1] с декламацией бельгийского драматического исполнителя Карло Литена [2] и оркестром под управлением композитора.

Французское название «Quand nos bourgeons se rouvriront» буквально переводится как «Когда наши почки снова распустятся» , но в английской версии текста, написанной женой Каммертса Титой Бранд, оно стало «Когда наступает весна» .

Песня была издана отдельно компанией Elkin & Co. в 1916 году с подписью «Английская версия RH Elkin». Слова те же, что и в вокальной партитуре Une voix dans le désert , поэтому неясно, принадлежит ли английский перевод песни Тите Бранд или Элкину.

Газета Pall Mall Gazette описывала обстановку на военном фронте в Западной Фландрии , Бельгия :

«Наступает ночь, когда занавес поднимается, показывая разрушенное жилище, одиноко стоящее на пустынной земле, с мерцающими вдалеке кострами вдоль Изера , и на переднем плане закутанную в плащ фигуру мужчины, который ведет монолог по поводу увиденного... из хижины доносится голос крестьянской девушки, поющей песню надежды и веры в ожидании дня, когда война закончится...» [3]

Тексты песен

Ссылки

Внешние ссылки

Записи

Примечания

  1. ^ Ольга Линн (1882-1961) была известным учителем пения, связанным с оперным театром Ковент-Гарден. Ее автобиография — «Oggie, The Memoirs of Olga Lynn», изд. Weidenfeld & Nicolson, 1955.
  2. ^ Карло Литен родился в 1879 году в Антверпене, Бельгия, в семье бельгийца и итальянки. Он был выдающимся театральным актером и декламатором, в то время известным в Европе и Америке. Он играл в «Карильоне» Элгара , «Бельгийской драпировке» и «Голосе в пустыне ». После Первой мировой войны он снялся в трех фильмах: «Сильнейший» (1920), «Дело поезда» (1921) и « Тайны Парижа » (1922). Джон Палмер (помощник редактора London Saturday Review ) сказал о нем, что у Литена «был самый замечательный голос на памяти любого живущего человека... по резонансу, услужливости и обаянию самый замечательный, который я когда-либо слышал от любого актера. Добавьте к этому мастерство жеста и выражения, продиктованное утонченным интеллектом, и мы получим редкую личность».
  3. The Pall Mall Gazette, 31 января 1916 г.
  4. Boche: французское сленговое слово, означающее «негодяй», оскорбительное слово, применявшееся французскими солдатами к немецким солдатам во время Первой мировой войны.
  5. ^ Форман, Льюис (ред.), О, мои лошади! Элгар и Великая война , Elgar Editions, Рикмансворт, 2001 ISBN 978-0-9537082-3-9