¡Que viva México! ( [ke ˈβi.βa ˈme.xi.ko] , «Да здравствует Мексика!» ; русский : Да здравствует Мексика! , романизированный : Da zdravstvuyet Meksika! ) — кинопроект, начатый в 1930 году русским авангардным режиссёром Сергеем Эйзенштейном (1898–1948) по контракту с социалистическим писателем Эптоном Синклером и другими сторонниками в Соединённых Штатах. Это было бы эпизодическое изображение мексиканской культуры и политики от цивилизации до завоевания до Мексиканской революции . Производство было сопряжено с трудностями и в конечном итоге было прекращено. Джей Лейда и Зина Войнов называют его «величайшим кинопланом Эйзентайна и его величайшей личной трагедией». [1]
Эйзенштейн приехал в Соединенные Штаты, чтобы работать над фильмом для Paramount Pictures , но после того, как различные проекты, предложенные Чарли Чаплином и руководителями Paramount, провалились, Paramount освободила его от контракта. После этого Эйзенштейн был бы вынужден вернуться в СССР, но Эптон Синклер и небольшая группа финансистов, нанятых им и его женой Мэри Крейг Кимброу Синклер, вмешались от имени Эйзенштейна, предложив ему снять для них фильм по его собственному замыслу. В рамках юридической корпорации, которую сформировали эти инвесторы, Mexican Film Trust, Эйзенштейн заключил с ними контракт на создание фильма о Мексике и уехал из Соединенных Штатов в эту страну. Контракт с Эйзенштейном предусматривал создание короткометражного аполитичного художественного фильма о Мексике или с ее участием по сценарию, разработанному и снятому Эйзенштейном и двумя его соотечественниками, Григорием Александровым и Эдуардом Тиссэ . Другие условия контракта, который Эйзенштейн подписал 24 ноября 1930 года, включали то, что фильм будет завершен (включая всю постпродакшн работу) к апрелю 1931 года и не будет показывать или подразумевать ничего, что могло бы быть истолковано как оскорбительное или критикующее послереволюционную Мексику (условие, наложенное мексиканским правительством, прежде чем оно разрешит трем Советам въехать в свою страну). Отснятый материал также должен был подвергаться цензуре мексиканского правительства, сначала после того, как он был снят и напечатан, позже в 1931 году во время съемок через цензора на месте. Брат Мэри Синклер, Хантер Кимброу, сопровождал трех русских режиссеров в Мексику, чтобы представлять Трест во время съемок.
Эйзенштейн отснял где-то от 175 000 до 250 000 погонных футов пленки (от 30 до 50 часов) до того, как Мексиканский кинотраст остановил производство, поскольку у Треста закончились деньги и терпение из-за нежелания/неспособности Эйзенштейна быстро завершить фильм, а Эйзенштейн получил приказ о «скорейшем возвращении» в СССР от Союзкино, где он отсутствовал с 1929 года. Хотя изначально Эйзенштейн намеревался отправиться из Мексики в Калифорнию и смонтировать отснятый им фильм, Департамент иммиграции не разрешил ему повторно въехать в Соединенные Штаты, и позднее Тресту не удалось достичь соглашения с Союзкино, которое позволило бы отправить отснятый материал в СССР для его завершения там.
Через Синклера Мексиканский киноконцерн попытался вызвать интерес у крупного американского киноконцерна, чтобы закончить фильм. После месяцев неудач в поисках кого-либо, кто был бы заинтересован в собственности, Фонд наконец заключил контракт с независимым продюсером-дистрибьютором Солом Лессером на производство двух короткометражных фильмов и короткометражного фильма, отобранного из отснятого материала, «Гром над Мексикой» , «Эйзенштейн в Мексике» и «День смерти » ; все они были выпущены в 1934 году. [2]
Позже другие, с разрешения Фонда, пытались сделать другие версии, такие как « Время на солнце » Мари Сетон (1939). Название «¡Que viva México!» , первоначально предложенное Эйзенштейном в переписке с Эптоном Синклером в последние месяцы съемок, было впервые использовано для версии, сделанной Григорием Александровым [ 3] , которая была совместно смонтирована Александровым и Эсфирь Тобак [4] и выпущена в 1979 году, примерно через десятилетие после того, как отснятый материал был отправлен в СССР Музеем современного искусства в обмен на несколько советских фильмов из киноархива Госфильмофонда . Фильм был награжден Почетным золотым призом на 11-м Московском международном кинофестивале в 1979 году. [5] 85-минутный фильм Александрова « ¡Que viva México!» Реставрация была выпущена на DVD в 2001 году компанией «Кино Видео» [6]. В 1998 году Олег Ковалов выпустил свою бесплатную версию «Мексиканская фантазия», а в первые годы XXI века была предложена еще одна.
В начале 20 века многие интеллектуалы и художники, связанные с европейским авангардом, были очарованы Латинской Америкой в целом и Мексикой в частности: для французского художника и лидера сюрреалистического движения Андре Бретона , например, Мексика была почти воплощением сюрреализма. [7] Как отмечает историк кино Дэвид Бордуэлл, «как и многие левые, Эйзенштейн был впечатлен тем, что Мексика создала социалистическую революцию в 1910 году». [8] Его очарованность страной восходит как минимум к 1921 году, когда в возрасте двадцати двух лет «его художественная карьера началась с мексиканской темы», когда он поставил театральную версию рассказа Джека Лондона «Мексиканец в Москве». [9] Киновед Инга Каретникова описывает эту постановку как классический пример эстетики авангарда, упражнение в форме, а не в документальном реализме; но «косвенно», утверждает она, «он действительно воссоздал мексиканскую атмосферу». Прежде всего, он видел в мексиканской революции пример «ревностного идеализма», который был также «близок Эйзенштейну, как и всему поколению советского авангарда начала 1920-х годов» [10] .
Несколько лет спустя, в 1927 году, Эйзенштейну представилась возможность встретиться с мексиканским художником-монументалистом Диего Риверой , который приехал в Москву на празднование десятой годовщины русской революции. Ривера видел фильм Эйзенштейна «Броненосец Потемкин» и похвалил его, сравнив со своей собственной работой художника на службе мексиканской революции; он также «одержимо говорил о мексиканском художественном наследии», описывая чудеса древнего ацтекского и майянского искусства и архитектуры. [11] Русский режиссер писал, что «семя интереса к этой стране... взращенное рассказами Диего Риверы, когда он посетил Советский Союз... переросло в жгучее желание поехать туда». [12]
Нет никаких доказательств того, что у Эйзенштейна была какая-то конкретная идея для фильма о Мексике или о Мексике до его фактического прибытия туда в декабре 1930 года, хотя он начал снимать почти сразу. Синклеры ясно дали понять, что они ожидали, что Эйзенштейн сосредоточится на визуальных образах, а все, что касается сюжета, будет второстепенным: они искали художественный путевой очерк . Более того, хотя фильм должен был быть закончен к апрелю 1931 года, только примерно в это время Эйзенштейн даже остановился на основной идее многосерийного фильма, антологии, в которой каждая часть была бы сосредоточена на другой субкультуре мексиканских народов . Только позже эта идея превратилась в концепцию шестисерийного фильма, охватывающего историю страны, ее народа и ее общественную эволюцию до настоящего времени. Конкретные детали и содержание каждой части, а также то, как их связать, будут развиваться дальше в последующие месяцы, пока Эйзенштейн, Александров и Тиссэ отсняли десятки тысяч футов пленки. Ближе к концу 1931 года Эйзенштейн окончательно сформировал структуру фильма, которая состояла из четырех основных частей, а также краткого пролога и эпилога. [13]
Современный теоретик кино Бордуэлл также утверждает, что каждый эпизод будет иметь свой собственный уникальный стиль, будет «посвящен разным мексиканским художникам» и будет «также основываться на каком-то первичном элементе (камень, вода, железо, огонь, воздух)». [14] В саундтреке в каждом случае будет представлена разная мексиканская народная песня. [15] Более того, каждый эпизод будет рассказывать историю романтической пары; и «сквозь все части будет проходить тема жизни и смерти, достигающая кульминации в насмешке над смертью». [14] Если это правда, эти детали никогда не были сообщены Синклерам, которые обнаружили, что у них повторяются просьбы о дополнительном финансировании по мере расширения видения Эйзенштейна. Похоже, что Эйзенштейн не пытался уважать экономические реалии, связанные с созданием такой эпической работы, финансовые и эмоциональные ограничения его продюсеров или его контрактные обязательства; это показывает его неспособность или нежелание убедительно общаться с Синклерами до получения разрешения на отход от этих контрактных обязательств. Это стало главным наследием фильма и будет повторено в столь же отмененном советском проекте Эйзенштейна « Бежин луг» .
В версии Александрова и Тобака 1979 года, которая стремится максимально соответствовать первоначальному замыслу Эйзенштейна, действие фильма разворачивается следующим образом:
Действие происходит во времена цивилизации майя на Юкатане .
Жизнь, включая брак и материнство в Теуантепеке . В ней рассказывается о ухаживании, включающем золотое ожерелье в качестве приданого, и последующем браке Консепсьон и Абундио. [16]
В этой части изображено празднование Святой Девы Марии Гваделупской , а затем коррида в испанскую колониальную эпоху (сыгранная настоящим тореадором Дэвидом Лисеагой Масиэлем и его младшим братом). Между этим эпизодом и следующим есть короткая пауза. [17]
О производстве пульке под властью Порфирио Диаса . В нем рассказывается о трагическом романе между пеоном Себастьяном и его невестой Марией. Мария находится в плену и подвергается насилию со стороны друга босса Себастьяна, хасендадо , после чего Себастьян и его коллеги-рабочие придумывают отомстить. В конце концов их преследуют, расстреливают, а пленных закапывают в песок и топчут всадники. Мария вырывается на свободу и прижимает к себе мертвое тело Себастьяна. [18] Эйзенштейн неоднократно говорил Синклеру, что история, рассказанная в этом эпизоде, будет проходить через всю шестисерийную картину, в то же время противоречиво описывая ее как отдельный нетронутый эпизод в другой переписке.
История мексиканской революции , увиденная через опыт женщин-солдат, которые следовали за своими мужчинами и сражались вместе с ними. Материал для этого эпизода не был снят, поэтому он самый короткий и состоит только из неподвижных фотографий. [19]
Показана Мексика во время съемок и празднование Дня мертвых . Доказательства указывают на то, что Эйзенштейн тайно планировал составить этот сегмент, используя сатирические кадры толстых священников, напыщенных генералиссимусов , девочек-скаутов и футболистов, по крайней мере для версии, которая будет показана в СССР.