stringtranslate.com

Rượu đế

А rượu đế still
Перегонка rượu đế в дельте Меконга

Rượu đế — это дистиллированный напиток из Вьетнама , изготавливаемый из клейкого или неклейкого риса . Раньше его производили нелегально, и поэтому он похож на самогон . Он наиболее типичен для региона дельты Меконга на юго-западе Вьетнама (его эквивалент в северном Вьетнаме называется rượu quốc lủi ). Его крепость варьируется, но обычно составляет 40 процентов алкоголя по объему. Он обычно прозрачный и немного мутный на вид.

Этимология

Мэн рёу – ингредиенты для приготовления Рượу đế

Термин rượu đế буквально означает « ликер đế ( трава Канса )». Это название объясняется тем, что в Кохинхине (южный Вьетнам) в ранний период французской колонизации империалистическое правительство имело монополию на производство алкоголя, и единственным дистиллированным алкогольным напитком, который обычное население могло легально купить, был rượu Công Ty (дословно «Компанийный алкоголь»; также известный как rượu Ty ). Тем, кто платил специальный сбор, выдавали вывеску с буквами «RA» (сокращение от «Régie d'Alcool»), которую можно было повесить перед своим магазином, что давало им привилегию продавать алкоголь от Société Française des Distilleries de l'Indochine, который представлял собой разбавленный дистиллированный алкогольный напиток, изготовленный из риса и кукурузы. Чтобы получить спиртное с более высокой крепостью, многие люди прибегали к тайной перегонке собственного спиртного, пряча его в высокой траве, называемой cỏ tranh ( Imperata cylindrica ), или в другом виде травы, называемой đế ( трава Канса , которая вырастает до трех метров в высоту), далеко от своих домов. Всякий раз, когда такие люди видели сборщика налогов, они приносили свой спирт и прятали его в поле, заросшем растениями đế .

Rượu đế иногда называют rượu lậu , что буквально означает «контрабандный спиртной напиток», хотя этот термин может также относиться к другим разновидностям незаконно производимого вьетнамского спиртного или рисового вина.

Хотя термин rượu đế чаще всего используется в Южном Вьетнаме, такой ликер обычно называют rượu quốc lủi в Северном Вьетнаме. Хотя точная этимология последнего термина неясна, его составляющие слова переводятся буквально следующим образом: rượu = ликер; quốc = нация, государство; и lủi = ускользать. Существует несколько теорий происхождения этого термина. Первая предполагает, что это искажение rượu cuốc lủi (буквально «болотный ликер ускользает»), поскольку cuốc ( Porphyrio , тип болотного ликера) и quốc являются омофонами ; этот термин, возможно, появился потому, что те, кто производит и продает этот вид спиртного, вынуждены делать это из страха преследования, продавая и затем ускользая, как птица cuốc . Вторая теория заключается в том, что этот термин является пародией на иностранный термин «national spirit» (дословно переводится как quốc hồn quốc túy , но может быть понят как относящийся к типу спиртного), поскольку «national spirit» должен производиться тайно, поэтому его называют rượu quốc lủi . Третья теория утверждает, что этот термин был создан, чтобы отличить этот спиртной напиток от rượu quốc doanh (дословно «алкоголь государственного предприятия»); Правительство Северного Вьетнама при коммунистическом правлении до Дой Моя в 1980-х годах имело монополию на производство спиртных напитков, поэтому этот незаконно произведенный алкоголь похож на американский самогон , что снова подчеркивает тему секретности.

Смотрите также

Ссылки

Библиография

Внешние ссылки