stringtranslate.com

Рельс звезды

«Рельс звезды» (お星さまのレール, O-Hoshisama no Rail ) аниме -фильм, основанный на одноименном автобиографическом романе Титосэ Кобаяши, выпущенный по случаю 30-летия Японского киноцентра.

В нем рассказывается о перипетиях, пережитых семьей Кобаяши после вооруженного конфликта Второй мировой войны , в соответствии с видением Титосэ того времени.

Производством сериала занималась компания TV Tokyo , анимацией занималась компания Madhouse , а режиссёром был Тосио Хирата. Премьера в Японии состоялась 10 июля 1993 года. [ необходима цитата ]

Сюжет

Читосэ Кобаяси, семилетняя японская девочка, выросшая в Синыйджу в Корее, оккупированной Японией во время Второй мировой войны, полностью игнорировала, что значит быть на войне, но, к сожалению, вскоре она обнаружила, что это так сильно влияет на солдат, что они сражаются на горном фронте, как мирные жители, живущие вдали от поля боя.

Для нее Вторая мировая война начинается в тот день, когда ее отец получает письмо, заставляющее его записаться в армию и отправиться на фронт.

Впоследствии происходит ряд разрушительных событий, которые знаменуют ее детство. Мико, младшая сестра Читосэ, умирает от тифа; Охана, ее корейская служанка и подруга, увольняется после совершения неосторожности; и Япония капитулирует перед союзниками.

По возвращении от отца, уже в мирное время, русские вторглись в Северную Корею, и вся семья была вынуждена покинуть эту страну. После того, как они раскопали прах Мико, они должны сесть в поезд, который отвезет их дальше на юг от 38-й параллели, где находятся американцы. Однако они вынуждены бросить его на полпути, чтобы избежать проверки северокорейцами. Еще одна из неудач, с которой им приходится сталкиваться, — это дезориентация при ходьбе по неизвестным дорогам, из-за которой они ходят кругами в течение дня, но умудряются следовать карте, нарисованной звездами на небе. По мере продвижения трудности будут возрастать, пока они не достигнут эмоционального результата.

Анализ

Япония долгое время сталкивалась с проблемами, когда дело доходило до признания своих действий во Второй мировой войне. Этот конфликт между памятью о войне и реальностью наиболее заметно проявляется, когда речь идет об оккупации Кореи. Япония официально аннексировала Корею в 1910 году после двух войн за полуостров. [2] Вскоре после аннексии Япония ввела политику, которая сделала незаконным преподавание корейского языка или истории и заставила корейцев сменить свои имена на японские. [2] Это видно в Rail of the Star , когда Читосэ встречает молодого корейского мальчика, который стал обижен на японских оккупантов, но это взаимодействие выгодно японцам, изображая чувства молодого мальчика как нелепые и подчеркивая, как его планы напугали Читосэ. Rail of the Star также перепрыгивает любое упоминание о «женщинах для утешения», хотя подавляющее большинство этих женщин для утешения были кореянками. [3] Это косвенное отрицание истории не так уж уникально, когда дело касается японской манги, поскольку многие популярные аниме изо всех сил пытались примириться с действиями Японии во время войны. Подобно Rail of the Star , многие аниме будут иметь антивоенный подтекст, но будут отделять реалии войны от ответственности Японии. [4] Пересказывая свой опыт во время войны, Читосе приводит веские аргументы против войны, но предпочитает сохранять эти антивоенные настроения более абстрактными, а не возлагать вину. Японское аниме и другие формы медиа также страдают от концепции японцев как истинных жертв войны. [5] Хотя Читосе и ее семья принадлежат к стране-агрессору, они становятся жертвами из-за того, что фильм фокусируется на их побеге из Кореи. Эта «самовиктимизация» также наблюдается в конфликтах, которые возникали по поводу того, как японские учебники должны освещать войну. Японские консерваторы часто оспаривали любой учебник, критиковавший Японскую империю, как «антияпонский» и предлагали свои собственные учебники, такие как тот, который был создан Японским обществом реформы учебников истории, который игнорирует любые японские правонарушения и фокусируется на ущербе, нанесенном Японии во время и после войны. [6]

Озвучивание

Ссылки

  1. ^ abc Гэлбрейт, Стюарт IV (1996). Японская фильмография: полный справочник по 209 кинематографистам и более 1250 фильмам, выпущенным в Соединенных Штатах с 1900 по 1994 год . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Co. стр. 112. ISBN 0786400323. OCLC  77649243.
  2. ^ ab Hundt, David; Bleiker, Roland (2007). «Примирение колониальных воспоминаний в Корее и Японии». Asian Perspective . 31 (1): 61–91. doi :10.1353/apr.2007.0029. hdl : 10536/DRO/DU:30007115 . ISSN  2288-2871.
  3. ^ «Опьяняющие напитки. Продажи. Вина агента покупателя». Harvard Law Review . 42 (2): 279–280. Декабрь 1928. doi : 10.2307/1329881. ISSN  0017-811X. JSTOR  1329881.
  4. Ким, Кю Хён (31 января 2016 г.), «Японская манга и аниме об опыте войны в Азиатско-Тихоокеанском регионе», Divided Lenses , University of Hawai'i Press, стр. 101–125, doi :10.21313/hawaii/9780824851514.003.0006, ISBN 9780824851514, получено 17 апреля 2022 г.
  5. ^ Симадзу, Наоко (январь 2003 г.). «Популярные представления о прошлом: случай послевоенной Японии». Журнал современной истории . 38 (1): 101–116. doi :10.1177/0022009403038001966. ISSN  0022-0094. S2CID  144817245.
  6. ^ Шнайдер, Клаудия (май 2008 г.). «Противоречие в японском учебнике истории в перспективе Восточной Азии». Анналы Американской академии политических и социальных наук . 617 (1): 107–122. doi :10.1177/0002716208314359. ISSN  0002-7162. S2CID  145570034.

Внешние ссылки