« Resistiré » (в переводе с испанского «Я буду сопротивляться») — песня испанской группы Dúo Dinámico («Динамический дуэт»), которая появилась в их альбоме 1988 года En forma , втором альбоме, выпущенном дуэтом после их повторного появления двумя годами ранее с альбомом Dúo Dinámico , первым альбомом, записанным ими для Sony .
Она стала одной из самых известных песен группы, особенно после того, как была включена в саундтрек к фильму Педро Альмодовара « ¡Átame! » (1990) и была выбрана в качестве гимна во время пандемии COVID-19 в Испании , исполняясь во многих городах и районах страны каждый день в 8 часов вечера вместе с аплодисментами, которые испанские граждане ежедневно посвящают своим службам здравоохранения. [1]
Resistiré была написана Мануэлем де ла Кальвой, одним из участников Duo Dinámico, которого вдохновила фраза Камило Хосе Селы « el que resiste gana » [2], а слова были написаны Карлосом Торо Монторо, спортивным журналистом и испанским композитором, создателем более 1800 песен, многие из которых стали важными хитами. [3]
Аргентинская певица Эстела Раваль сделала кавер на песню для своего альбома Adelante! (2003). На запись песни ее вдохновила ее борьба с раком. [2] 13 января 2003 года аргентинская телестанция Telefe представила теленовеллу Resistiré . Была выбрана версия одноименной песни, исполненная певцом и композитором Дэвидом Больцони -ex AQM-, который участвовал в кастинге с другими версиями великих аргентинских артистов уровня Антонио Бирабента, La portuaria, JAF. Победителем, к всеобщему удивлению, стал дуэт AQM (это было своеобразно, поскольку оригинальные исполнители также были дуэтом). Благодаря красноречивой и очень выдержанной интерпретации певицы и панк-роковой основе эта версия стала ошеломляющей в Аргентине во время глубокого экономического кризиса, достигнув сердец миллионов аргентинцев и заняв первое место в рейтингах радиостанций. Версия АКМ также имела резонанс в других странах, где также транслировалась мыльная опера «Сопротивление».
Доминиканский певец Тоньо Росарио записал меренговую версию песни для своего одноимённого альбома 2004 года. [4] Его версия достигла пика на 44-м месте в чарте Billboard Hot Latin Songs и 4-м месте в чарте Tropical Songs соответственно в 2005 году. [5] [6] На церемонии вручения премии Latin Billboard Music Awards 2006 года песня была номинирована на премию Tropical Airplay Song of the Year среди исполнителей мужского пола. [7]
Во время карантина из-за пандемии COVID-19 песня снова стала популярной среди граждан, которые выходили на балконы, чтобы подпевать ей и подбадривать работников испанской системы здравоохранения. Она была идентифицирована как гимн сопротивления и преодоления кризиса здравоохранения. [3] [8] [9]
С этой целью была записана новая версия с участием многих известных испанских певцов: Алекса Убаго , Альваро Солера , Андреса Себальоса ( Двисио ), Андреса Суареса , Бласа Канто , Карлоса Бауте , Кончиты , Дэвида Бисбала , Дэвида Отеро , Дэвида Саммерса , Дани. Марко (Деспистаос), Диана Наварро , Эле, Джорджина, Индия Мартинес , Иван Торрес ( Эфекто Пасильо ), Хосе Мерсе , Хосеми Кармона, Мануэль Карраско , Меленди , Микель Эрентсун , Нил Молинер, Пастора Солер , Педро Герра , Питинго, Розана , Розален , Руло, София Эллар, Сусана Альва ( Эфекто) Марипоса ) и Ванеса Мартин . [10]
Ее авторы также передали права на песню Сообществу Мадрида для ее использования в институциональных кампаниях, пока продолжается состояние тревоги из-за коронавируса. Вызванный социальный резонанс увеличил просмотры на Spotify более чем на 435% с 15 марта 2020 года, после того как публикации начали распространяться в социальных сетях людей, поющих ее на своих балконах, по данным агентства EFE. [11]
«Эль, что сопротивляется Гане». Эта фраза, сказанная в телевизионной программе Нобелевской премии по литературе, Камило Хосе Села, вдохновила Маноло де ла Кальва