stringtranslate.com

Роберт Стэпилтон

Сэр Роберт Стэпилтон или Стэплтон (умер в 1669 г.) был английским придворным, драматическим поэтом и переводчиком.

Жизнь

Стапилтон был третьим сыном Ричарда Стэплтона из Карлтона от Снейта , Йоркшир , от Элизабет , дочери сэра Генри Пьерпона из Холма Пьерпона . Он получил образование в бенедиктинском монастыре Св. Григория в Дуэ , где 30 марта 1625 года стал явным монахом ордена. Он покинул бенедиктинцев, стал протестантом и был назначен одним из ординарных джентльменов тайной палаты. Принц Чарльз . Он последовал за королем, когда Чарльз покинул Лондон в начале Первой гражданской войны в Англии , и был посвящен в рыцари в Ноттингеме 13 сентября 1642 года. После битвы при Эджхилле он сопровождал короля в Оксфорд, где в ноябре 1642 года ему был присвоен титул DCL. оставался в Оксфорде до его сдачи Томасу Фэрфаксу в мае 1645 года. При Содружестве он вел прилежную жизнь, а во время Реставрации он был назначен одним из джентльменов-приставщиков Тайной палаты.

Стапилтон умер 10 или 11 июля 1669 года и был похоронен 15-го числа возле ризницы Вестминстерского аббатства . Его завещание, датированное 11 июня 1669 года, было подтверждено 29 июля Элизабет Симпсон Вестминстерской, вдовой, которой он оставил большую часть своего состояния (хотя у него была живая жена, о которой он почти не упоминал) с учетом, как он утверждал, о той великой заботе, которую она проявляла о нем во время его долгой болезни. Его женой была вдова миссис Хаммонд (урожденная Мэйнваринг).

Работает

Для сцены Стэпилтон написал:

Стэпилтон опубликовал следующие переводы:

Стэпилтон писал стихи: перед пьесой Сэмюэля Хардинга « Сицилия и Неаполь» , 1640 год; перед Генри Кэри, Ромулом и Таркином 2-го графа Монмута , 1648 год; перед комедиями Уильяма Картрайта , 1651; перед «Дело о долголетии» Эдмунда Гейтона , 1659 г.; а некоторые остались в рукописи.

Жерар Лангбейн утверждает, что Стэпилтон выполнил переводы «Развлечения Кур» Мельхиора де Марме; или «Академические беседы» , 1658 г., и «Σεληναρχία » Сирано де Бержерака , или «Правительство мира на Луне» , 1659 г., оба опубликованы под именем Томаса Сен-Серфа. Томпсон Купер , однако, пишущий в « Национальном биографическом словаре» , считает, что настоящим переводчиком был Томас Сидсерф или Святой Серф, сын шотландского епископа Томаса Сидсерфа .

Рекомендации