stringtranslate.com

Международная федерация транспортных рабочих против Viking Line ABP

Международная федерация транспортных рабочих против Viking Line ABP (2007) C-438/05 — этодело Европейского суда по праву ЕС , в котором было установлено, что существует позитивное право на забастовку , но осуществление этого права может нарушить свободу предприятия в соответствии со статьей 49 Договора о функционировании Европейского союза (бывшая статья 43 TEC ). Часто называемое делом Розеллы или делом Викинга , оно имеет отношение ко всему трудовому праву в Европейском союзе (в то время включая трудовое право Великобритании ). Решение подверглось критике за невнятную линию рассуждений Суда и его игнорирование основных прав человека. [1]

Вскоре за делом Розеллы последовало дело о свободе предоставления услуг под названием Laval un Partneri Ltd против Svenska Byggnadsarbetareförbundet [ 2] и влиятельное решение Европейского суда по правам человека по делу Демир и Байкара против Турции [3] .

Факты

Viking Line ABP эксплуатировала судно под названием The Rosella между Эстонией и Финляндией . Компания хотела работать под эстонским флагом , чтобы использовать эстонских рабочих с более низкой заработной платой, чем более высокая финская заработная плата для существующего экипажа. Политика Международной федерации транспортных рабочих (ITWF) заключалась в том, чтобы противостоять такой «смене флага» для удобства компаниями, регистрирующими свои суда за границей в юрисдикции с низкой стоимостью рабочей силы, когда их реальное местонахождение находится в другой стране. Финский профсоюз моряков , член ITWF, планировал забастовку . ITWF сказал своим партнерам не вести переговоры с Viking и не препятствовать ее бизнесу. Viking Line ABP ответила, потребовав судебного запрета в английских судах, заявив, что забастовка нарушит ее право на свободу создания в соответствии со статьей 43 TEC, теперь статьей 49 TFEU.

Высокий суд правосудия удовлетворил судебный запрет, но Апелляционный суд Англии и Уэльса отменил запрет по соображениям удобства. [4] Он постановил, что необходимо рассмотреть важные вопросы права ЕС, учитывая, что, по словам судьи Уоллера, это затрагивает «основные права трудящихся на проведение забастовок». Поэтому он сделал ссылку на статью 234 TEC (теперь статья 267) в Европейском суде .

Суждение

Европейский суд постановил, что, хотя в конечном итоге на этот вопрос должен ответить национальный суд, возможно, что коллективные действия, предпринятые работниками для защиты своих интересов, могут быть незаконными, поскольку они нарушают интересы работодателя в соответствии со статьей 56 ДФЕС. В этой ситуации не может быть так, чтобы интересы работников были в достаточной степени поставлены под угрозу, поскольку Европейский суд счел, что рабочие места и условия занятости работников не были «подвергнуты опасности или серьезной угрозе». [5] Дело в том, что «право на коллективные действия, включая право на забастовку, должно... быть признано в качестве основополагающего права, которое является неотъемлемой частью общих принципов права Сообщества», но «осуществление этого права может, тем не менее, подлежать определенным ограничениям... в соответствии с правом Сообщества и национальным правом и практикой». [6]

42 Далее, согласно замечаниям правительств Дании и Швеции, право на коллективные действия, включая право на забастовку, представляет собой основополагающее право, которое как таковое выходит за рамки статьи 43 ЕС.

43 В этой связи следует напомнить, что право на коллективные действия, включая право на забастовку, признано как различными международными инструментами, которые государства-члены подписали или в которых сотрудничали, такими как Европейская социальная хартия, подписанная в Турине 18 октября 1961 года, на которую, кроме того, делается прямая ссылка в статье 136 ЕС, и Конвенция № 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию, принятая 9 июля 1948 года Международной организацией труда , так и инструментами, разработанными этими государствами-членами на уровне Сообщества или в контексте Европейского союза, такими как Хартия Сообщества об основных социальных правах трудящихся, принятая на заседании Европейского совета, состоявшемся в Страсбурге 9 декабря 1989 года, на которую также делается ссылка в статье 136 ЕС, и Хартия основных прав Европейского союза, провозглашенная в Ницце 7 декабря 2000 года (OJ 2000 C 364, стр. 1).

44 Хотя право на коллективные действия, включая право на забастовку, должно быть признано в качестве основного права, которое является неотъемлемой частью общих принципов права Сообщества, соблюдение которых обеспечивает Суд, осуществление этого права может, тем не менее, подлежать определенным ограничениям. Как подтверждается статьей 28 Хартии основных прав Европейского Союза, эти права должны защищаться в соответствии с правом Сообщества и национальным правом и практикой. Кроме того, как следует из пункта 5 настоящего решения, в соответствии с финским законодательством право на забастовку не может быть использовано, в частности, когда забастовка contra bonos mores или запрещена национальным правом или правом Сообщества.

45 В этой связи Суд уже постановил, что защита основных прав является законным интересом, который, в принципе, оправдывает ограничение обязательств, налагаемых законодательством Сообщества, даже в рамках основной свободы, гарантированной Договором, такой как свободное перемещение товаров (см. Дело C‑112/00 Schmidberger [2003] ECR I‑5659, пункт 74) или свобода предоставления услуг (см. Дело C‑36/02 Omega [2004] ECR I‑9609, пункт 35).

46 Однако в деле Шмидбергера и Омеги Суд постановил, что осуществление основных прав, о которых идет речь, то есть свободы выражения мнения и свободы собраний и уважения человеческого достоинства, соответственно, не выходит за рамки положений Договора, и посчитал, что такое осуществление должно быть согласовано с требованиями, касающимися прав, защищаемых Договором, и соответствовать принципу соразмерности (см. по этому поводу Шмидбергер , пункт 77, и Омега , пункт 36).

47 Из вышеизложенного следует, что фундаментальная природа права на коллективный иск не такова, что делает статью 43 ЕС неприменимой к коллективному иску, рассматриваемому в основном разбирательстве...

Наличие ограничений

68 Суд должен сначала указать, как он делал это неоднократно, что свобода учреждения является одним из основополагающих принципов Сообщества и что положения Договора, гарантирующие эту свободу, стали напрямую применяться с момента окончания переходного периода. Эти положения обеспечивают право учреждения в другом государстве-члене не только для граждан Сообщества, но и для компаний или фирм, упомянутых в статье 48 EC (Дело 81/87 Daily Mail and General Trust [1988] ECR 5483, пункт 15).

69 Кроме того, Суд посчитал, что, хотя положения Договора о свободе учреждения направлены в основном на обеспечение того, чтобы иностранные граждане и компании рассматривались в принимающем государстве-члене так же, как и граждане этого государства, они также запрещают государству-члену происхождения препятствовать учреждению в другом государстве-члене одного из своих граждан или компании, зарегистрированной в соответствии с его законодательством, что также подпадает под определение, содержащееся в статье 48 ЕС. Права, гарантированные статьями 43–48 ЕС, стали бы бессмысленными, если бы государство-член происхождения могло запретить предприятиям покидать территорию с целью учреждения в другом государстве-члене (Daily Mail and General Trust, пункт 16).

70 Во-вторых, согласно устоявшейся судебной практике Суда, определение учреждения в значении этих статей Договора подразумевает фактическое осуществление экономической деятельности через постоянное учреждение в другом государстве-члене в течение неопределенного периода времени, а регистрация судна не может быть отделена от осуществления свободы учреждения, когда судно служит средством для осуществления экономической деятельности, которая включает постоянное учреждение в государстве регистрации (Дело C‑221/89 Factortame и другие [1991] ECR I‑3905, пункты 20–22).

71 Из этого Суд сделал вывод, что условия, установленные для регистрации судов, не должны создавать препятствий для свободы учреждения в значении статей 43–48 ЕС ( Factortame и другие , пункт 23).

72 В настоящем деле, во-первых, нельзя оспаривать, что коллективные действия, такие как те, которые предусмотрены FSU, делают менее привлекательным или даже бессмысленным, как указал национальный суд, осуществление компанией Viking своего права на свободу учреждения, поскольку такие действия не позволяют как Viking, так и ее дочерней компании Viking Eesti пользоваться тем же режимом в принимающем государстве-члене, что и другие экономические операторы, учрежденные в этом государстве.

73 Во-вторых, коллективные действия, предпринимаемые в целях реализации политики МФТ по борьбе с использованием удобных флагов , которая, как это очевидно из замечаний МФТ, направлена, прежде всего, на то, чтобы не допустить регистрации судовладельцами своих судов в государстве, отличном от того, гражданами которого являются фактические владельцы этих судов, следует считать, по меньшей мере, способными ограничить осуществление компанией Viking ее права на свободу учреждения.

74 Из этого следует, что коллективные действия, подобные тем, которые рассматриваются в основном разбирательстве, представляют собой ограничение свободы учреждения в значении статьи 43 ЕС.

Обоснование ограничений

75 Из прецедентного права Суда очевидно, что ограничение свободы учреждения может быть принято только в том случае, если оно преследует законную цель, совместимую с Договором, и оправдано преобладающими причинами общественного интереса. Но даже если бы это было так, оно все равно должно было бы быть пригодным для обеспечения достижения преследуемой цели и не должно выходить за рамки того, что необходимо для ее достижения (см., в частности, Дело C‑55/94 Gebhard [1995] ECR I‑4165, пункт 37, и Босман , пункт 104).

76 ITF, поддержанная, в частности, правительствами Германии, Ирландии и Финляндии, утверждает, что ограничения, о которых идет речь в основном разбирательстве, оправданы, поскольку они необходимы для обеспечения защиты основного права, признанного в соответствии с законодательством Сообщества, и их целью является защита прав трудящихся, что является важнейшей причиной общественного интереса.

77 В этой связи следует отметить, что право на коллективные действия по защите работников является законным интересом, который, в принципе, оправдывает ограничение одной из основных свобод, гарантированных Договором (см. по этому поводу дело Шмидбергера , пункт 74), и что защита работников является одной из важнейших причин общественного интереса, признанных Судом (см., в частности, объединенные дела C‑369/96 и C‑376/96 Arblade and Others [1999] ECR I‑8453, пункт 36; дело C‑165/98 Mazzoleni and ISA [2001] ECR I‑2189, пункт 27; и объединенные дела C‑49/98, C‑50/98, C‑52/98 по C‑54/98 и C‑68/98 по C‑71/98 Finalarte и другие [2001] ECR I‑7831, пункт 33).

78 Следует добавить, что в соответствии со статьей 3(1)(c) и (j) ЕС деятельность Сообщества должна включать не только «внутренний рынок, характеризующийся устранением, как между государствами-членами, препятствий свободному движению товаров, лиц, услуг и капитала», но и «политику в социальной сфере». Статья 2 ЕС гласит, что Сообщество должно иметь своей задачей, в частности, содействие «гармоничному, сбалансированному и устойчивому развитию экономической деятельности» и «высокому уровню занятости и социальной защиты».

79 Поскольку Сообщество имеет не только экономическую, но и социальную цель, права, предусмотренные положениями Договора о свободном движении товаров, лиц, услуг и капитала, должны быть сбалансированы с целями, преследуемыми социальной политикой, которые включают, как ясно из первого абзаца статьи 136 ЕС, в частности , улучшение условий жизни и труда, с тем чтобы сделать возможной их гармонизацию при сохранении улучшений, надлежащую социальную защиту и диалог между администрацией и трудящимися.

80 В настоящем деле национальному суду надлежит установить, касались ли цели, преследуемые FSU и ITF посредством инициированных ими коллективных действий, защиты трудящихся.

81 Во-первых, что касается коллективных действий, предпринятых FSU, даже если эти действия, направленные на защиту рабочих мест и условий занятости членов этого профсоюза, которые могут пострадать из-за смены флага Rosella, можно было бы обоснованно считать на первый взгляд направленными на защиту работников, такая точка зрения не будет более обоснованной, если будет установлено, что рабочие места или условия занятости, о которых идет речь, не подвергаются серьезной угрозе .

82 Это имело бы место, в частности, если бы выяснилось, что обязательство, на которое ссылался национальный суд в своем 10-м вопросе, было с юридической точки зрения столь же обязательным, как и условия коллективного договора, и если бы оно имело такой характер, что давало бы работникам гарантию того, что положения закона будут соблюдаться, а условия коллективного договора, регулирующие их трудовые отношения, сохранятся.

83 Поскольку из постановления о справке не ясна точная правовая сфера, которая должна быть отнесена к предприятию, такому как то, что упомянуто в 10-м вопросе, национальный суд должен определить, были ли поставлены под угрозу или под серьезную угрозу рабочие места или условия занятости членов этого профсоюза, которые могут быть затронуты сменой флага Rosella.

84 Если после этого расследования национальный суд придет к выводу, что в рассматриваемом им деле рабочие места или условия занятости членов FSU, которые могут пострадать от смены флага Rosella, действительно находятся под угрозой или под серьезной угрозой, то ему придется выяснить, подходят ли коллективные действия, инициированные FSU, для обеспечения достижения преследуемой цели и не выходят ли они за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

Значение

Решение Европейского суда было встречено широким осуждением со стороны экспертов по трудовому праву [ кто? ] на том основании, что оно не уделило должного внимания соблюдению прав человека и поставило свободу бизнеса выше интересов трудящихся. [ нужна ссылка ] Это стало одним из поводов для забастовок на НПЗ Линдси в Великобритании в 2009 году . [ нужны дополнительные пояснения ] Комитет экспертов МОТ обнаружил серьезные нарушения Конвенции МОТ № 87 о свободе объединения и защите права на организацию. Таким образом, оно, как правило, рассматривается как характеризующееся некачественным обоснованием и расценивается большинством комментариев как неправильное. [7]

Смотрите также

Законодательство и судебная практика ЕС

Дела ЕСПЧ

Примечания

  1. ^ E McGaughey, Сборник судебных дел по трудовому праву (Hart 2018) гл. 10, 439
  2. ^ [2008] IRLR 160, Дело 341/05)
  3. ^ (2009) 48 EHRR 54
  4. ^ См. American Cyanamid Co против Ethicon Ltd [1975] 1 Все ER 504
  5. ^ [2008] IRLR 143, [81]
  6. ^ [2008] IRLR 143, [44]
  7. См . P Craig и G de Burca (2015) 819, fn 147, 92 примечания к делу, написанные к настоящему моменту.

Ссылки