stringtranslate.com

Йихья Салах

Раввин Йихья Салех (альтернативные варианты написания: Йихья Цалах ; Йехия Салех ), известный под аббревиатурой Махаритц ( иврит : מוהר"ר יחיא צאלח , Морейну ХаРав Йихья Цалах ), (1713 – 1805) был одним из величайших толкователей еврейского права, известных в Йемене. Он является автором литургического комментария под названием Эц Хаим (Древо жизни), в котором он строго следует правовым изречениям Маймонида . Раввин Йихья Салех широко известен своей ревностной работой по сохранению йеменских еврейских обычаев и традиций, которые он так хорошо изложил в своих многочисленных трудах, а также за принятие некоторых испанских обрядов и литургий, которые уже стали популярный в Йемене. [1] [2] В этом отношении на него оказали сильное влияние раввины его предыдущего поколения, раввин Йехуда Саади и раввин Йихья аль-Башири. Первоначально раввин Йихья Салех работал кузнецом до тридцати лет, после чего он работал писцом священных текстов (ивр. « софер »), [3] прежде чем стать главным юристом раввинского суда ( Бет Дин ) в Сане .

Жизнь и творчество

Йихья родился в лунном месяце хешван , в 5474 году от Р. Х. , что соответствует 1713 году н. э. [4] , у Иосифа ибн Салиха. Салих, его дед (ум. 1749), пережил печально известное изгнание Мауза , был основателем синагоги Салих в Сане и одним из городских судей и ритуальных забойщиков скота (ивр. шохет ). Хотя раввин Йихья Салих позже служил главным судьей ( Ав Бейт-Дин ) и президентом раввинского суда в Сана'а, [5] большую часть своей жизни он работал под сенью двух великих людей своего поколения: прославленного раввина Давида Мишреки (ум. 1771), автора «Штилей Цейтим» , комментария к « Шульхан Арух» ( Орах Хаим и Йоре Деа ), [6] и раввина Шалома Ираки аль-Коэна (1685–1780), прозванного аль-Уста (ремесленник), контролера таможни и генерального инспектора королевских зданий и садов, который был любимцем двух последовательных королей, хотя и понижен в должности в 1761 году. [7]

Раввин Йихья Салех был современником раввина Хаима Йосефа Давида Азулая , великого раввинского учителя и ученого, с которым он поддерживал переписку, когда последний жил в Египте. Раввин Йихье Салех (далее: Махаритц) является автором Вопросов и Респонсов, Pe'ūlath Sadiq , а также написал краткий, но всеобъемлющий комментарий к йеменской молитвеннике баладиритов под названием 'Eṣ Ḥayyim , в котором содержится респонсум, адресованный ему раввином Хаимом Йосефом Давидом Азулаем . [8] Махаритц также составил труд по библейской орфографии (еврейские гласные и тропные символы, используемые в библейских текстах), известный как Хелек Хадикдук , среди других трудов (см.: infra ).

Мало что известно об отце Махарица, Йосефе Салехе, за исключением того, что он учился у отца своей жены, раввина Давида Кафиха. [9] Известно, что раввин Сулейман, брат Махарица, составил труд о законах, регулирующих подготовку к Пасхе, известный как Зевах Песах . [10] Сообщается, что семья Махарица прослеживает свою родословную от Оведа, одного из потомков Переца, сына Иуды. [11]

Стипендия

Махаритц был одарен в раннем возрасте хорошей памятью и быстро развивал свои способности к обучению. Будучи молодым человеком, он учился под руководством своего отца и деда, Салеха Салеха, и в какой-то момент служил у великого раввинского учителя и ученого своего времени, раввина Давида Мишреки (1696–1771), автора комментария «Штилей Цейтим» к Шулхан Арух . Его влияние на молодого Махаритца, должно быть, было поразительным, поскольку Махаритц упоминает его в своих Вопросах и Ответах:

«… Эта практика [не брить голову в течение первых тридцати трех дней отсчета Омера] распространилась в нескольких местах. Но в этом, нашем месте, на земле Йемена, у них не было этой практики, хотя совсем недавно (примерно сорок лет) некий мудрец с островов моря действительно вышел, и когда он проходил через наш город, он заставил общественность практиковать то же самое, аргументируя это тем, что это запрет [а не обычай], и фактически запретил им против их воли! И, о чудо! Великий раввин, раввин Давид Бен-Зимра и раввин Менахем Лунзано, писали, что несколько общин бреют головы каждый канун субботы (пятницу) из уважения к субботе…
Прошло около двенадцати лет с тех пор, как мы возобновили эту практику бритья головы [во время счета Омера], то есть несколько наиболее ревностных из нас, в соответствии с наставлениями нашего учителя и раввина, даже почтенного учителя и раввина Давида Мишреки, чье наследие находится в Эдемском саду, который был самым способным раввином города и который практиковал то же самое, и я практиковал то же самое, и многие другие вместе со мной. Итак, надлежащее правило поведения заключается в том, чтобы склоняться к раввину своего поколения, как написано: «и к судье» ( Втор. 17:9 ), даже если это было что-то, что противоречило первому обычаю, Закон дал ему право решать в таких вопросах, которые его глаза сочтут нужным, чтобы поставить вопрос на его законное место, и его устами они будут располагаться лагерем, и его устами они будут путешествовать, как написал РАШДАМ (р. Шемуэль ди Медина) в Йоре Деа, раздел 40 ». [12]

Ученые в основном признают, что Махаритц изменил свои взгляды около 1776 года (между 1775–1779 гг.), тогда как до этого времени он в основном придерживался сефардских обычаев, введенных в Йемене, но впоследствии он вернулся, чтобы полностью принять более ранние йеменские традиции и литургии, которые практиковались в Йемене. [13]

Преследование

Раввин Йихья Салех (Махариц), по-видимому, держался в тени во время преследований, затронувших еврейскую общину Саны в 1761 году, когда двенадцать из четырнадцати синагог города были разрушены по приказу короля Аль-Махди Аббаса . [14] Причина недовольства короля в настоящее время неизвестна, но уважаемый лидер общины, которому была доверена роль посредника между королем и народом, раввин Шалом Коэн аль-Ираки (носивший титул Наси , или принц), и который служил при двух королях с 1733 по 1761 год, был заключен в тюрьму и содержался в оковах, пока не смог заплатить высокий выкуп за свое освобождение. В то же время указы царя запрещали евреям города строить дома выше четырнадцати локтей (около 7,5 метров ; 24,8 фута).

Галаха- еврейское юридическое право

Махаритц сначала решил Галаху в соответствии с позицией Шулхан Аруха , но позже изменил свой подход, чтобы поддержать йеменские еврейские традиции, которые были больше согласованы с Галахическими постановлениями Маймонида ( Рамбама ). [15] В этом решении он находился под влиянием раввина Йехуды аль-Саади и раввина Пинхаса Ираки ХаКоэна, людей предыдущего поколения, которые боролись за сохранение и сохранение старого йеменского еврейского молитвенного обряда среди тенденций перехода на испанский обряд. Относительно этого тревожного времени Амрам Корах пишет:

«Затем пробудились те раввины, которые всегда молились в обряде Балади (Тиклал), главой которых был раввин Йехуда ибн Шеломо аль-Саади, и судья, раввин Пинхас ибн Шеломо ХаКоэн аль-Ираки, благословенной памяти, и они написали прокламации в форме раввинских указов, в которых говорилось, что запрещено изменять обычаи отцов, установленные согласно словам древних гаонов и [согласно] «Сочинению», оставленному нам Маймонидом, который пришел после них». [16]

Следуя по стопам раввина Давида Абудирхама , раввин Йихья Салех написал обширный комментарий к синагогальной литургии и старому йеменскому еврейскому молитвеннику, в котором он в основном придерживается старых практик, описанных в нем (например, практика произнесения только одной молитвы Мусаф во время Рош ха-Шана и т. д.), [17] хотя он также идет на компромисс, вводя в йеменский молитвенник элементы, взятые из книг каббалистов и Шулхан Аруха . Его часто можно увидеть восхваляющим старые йеменские обычаи и поощряющим их соблюдение: [18]

... У меня также есть с собой ответ по вопросу изменения нашего молитвенного обычая, который находится в Тикалиле (молитвенниках обряда Балади) на версию, найденную в молитвенниках испанского обряда, от раввина, [даже] нашего учителя, раввина Пинхаса Ха-Коэна Ираки, ... и он был очень громогласен в своем языке против тех, кто хотел изменить [их обычай], с упреками и [суровыми] постановлениями на языке, который не очень-то льстит. Да будет его душа покоиться в раю....

Тем не менее, одобрение Махаритцем некоторых галахических постановлений, найденных в Шулхан Арухе, стало причиной того, что некоторые йеменские еврейские молитвенные обряды были полностью отменены, а другие посторонние обычаи, введенные каббалистами, были добавлены к ним. Более широкое обсуждение этой темы см. в разделе Молитва об обряде Балади .

Смерть и наследие

Махаритц умер в субботу, 28-го числа лунного месяца Нисан, 5565 года от Р.Х. (1805 г. н.э.) в Сане, Йемен, и его преемником на посту главного судьи (Ав Бейт-Дин) и председателя суда стал его сын, раввин Авраам. [19] [20]

Среди его книг были:

Смотрите также

Ссылки

  1. Шимон Грейди, Сефер Ямим Йедаберу , Тель-Авив 1995, стр. 97 (71), (иврит)
  2. ^ Раввин Амрам Корах писал о Махаритце, говоря: «Он приложил много усилий, чтобы передать точную формулировку текста, используемого в молитве, в соответствии с древними молитвенниками обряда Балади ( Tikālil ), и он очистил их от более поздних версий, которые переписчики молитвенников обряда Балади внесли в них поправки. Однако те дополнения, которые были добавлены в молитвенники обряда Балади на основе испанского обряда и которые они [уже] начали соблюдать как свою собственную практику, он не удалил. Вместо этого он даже зашел так далеко, что объяснил их, и они были включены в молитвенник обряда Балади » (Амрам Корах, Sa'arath Teiman , Иерусалим 1988, стр. 21, примечание 19 [иврит]).
  3. ^ Саарат Тейман, стр. 19-24
  4. ^ Ицхак Вана, Рехев Элохим (ред. Ицхак Рацаби), Беней Барак 1992, стр. 13, примечание 1
  5. ^ Амрам Кора, Саарат Тейман, стр. 19-23; 173, Иерусалим, 1988 г.
  6. ^ Иггерет Бохим
  7. М. Нибур, Путешествие по Аравии и другим странам Востока (перевод Роберта Херона), т. 1, Эдинбург, 1792, стр. 408; там же , т. 2, Эдинбург, 1792, стр. 87–88.
  8. ^ Ответ опубликован в Tiklal 'Eṣ Hayyim Hashalem, Shimon Tzalach (ред.), vol. 1, стр. 192a-192b, Иерусалим 1971, отрывок из которого гласит следующее: «Теперь я, младший, послал к раввинам Египта (да защитит их Бог) вопрос относительно тех, кто практикует заключение [Амиды] , как в Хашкивейну , так и в благословении, Йироу Эйнейну и т. д., [с благословением, в котором используется имя Бога], и я сделал [им] выговор по этому поводу, сказав им, что они склонны вносить новшества в древние обычай наших предков, который не должен был заключаться [там с благословением, которое использует имя Бога], так же, как это представлено [здесь] перед вами. И тот ответ, который пришел от них (их Хранитель возвышен и высок), был таким: ' Наши глаза видели то, что Ваше Превосходительство, слава божественного Закона, спросило относительно обычая, который практикуют некоторые общины, [даже] новых вещей [которые имеют приходят] в последнее время, чтобы завершить благословением Хашкивейну. И после этого они [снова] завершают [благословением, используя имя Бога] в стихах, Йироу 'Эйнейну, [и т.д.] ... Мы исследовали вопрос в Книги праведников, которые находятся у нас, [как] прежние, так и последние, и то, что мы смогли найти, [было] таково: Подлинно обычай [в] земле газели (т. е. земле Израиля), и [ во] всех городах Турции, что они не говорят [ничего], кроме благословения Хашкивейну и его заключительного [благословения]. Но больше [они не скажут]. Это правильная [версия], действительно, будь то [в тех версиях, которые] раскрыты или скрыты. Тем не менее, те, кто практикует произнесение Йироу Эйнейну и т. д., должным порядком в этом будет произнести точь-в-точь так, как это теперь практикуется заново, ибо это третье благословение было установлено во дни Гаонов Теперь да пребудет мир Раввин да умножится, как душа тех, кто подписался [в этом письме], здесь, в Египте. Хаим Иосиф Давид Азулай (ил и глина), Хаим Авраам Турнага (ил и глина)».
  9. ^ Тиклал Эш Хаим Хашалем , Шимон Цалах (ред.), том. 1, с. 73б, Иерусалим, 1971 г.
  10. ^ Напечатано в Сидур Шиват Цион , изд. Йосеф Кафих, Иерусалим, 1952 г.
  11. ^ Йосеф Садок, «Сефер Wehaṣdīqu eth haṣaddīq», стр. 26, Бней-Брак, 2010 г.
  12. ^ Вопросы и ответы "Пеулат Садик", том. 2, ответ № 76.
  13. ^ Моше Гавра, Исследования молитвенников Йемена (евр. מחקרים בסידורי תימן), том. 1, Беней Барак, 2010 г., стр. 84–85; Давид Цадок, Кунтрис Месехта де Махариц (евр. קונדריס מסכתא דמהרי"ץ), второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184–185.
  14. ^ Карстен Нибур, Reisebeschreibung nach Arabien und andern umliegenden Ländern ( Описание путешествия в Аравию и другие соседние страны ), Цюрих, 1992, стр. 416-418 (немецкий язык)
  15. ^ Моше Гавра, Исследования молитвенников Йемена (евр. מחקרים בסידורי תימן), том. 1, Беней Барак, 2010 г., стр. 84–85; Давид Цадок, Кунтрис Месехта де Махариц (евр. קונדריס מסכתא דמהרי"ץ), второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184–185.
  16. ^ Амрам Кора, Саарат Тейман , стр. 17-18, Иерусалим, 1988.
  17. ^ Йеменский обычай читать только одну молитву Мусаф во время еврейского Нового года, вместо того, чтобы сначала читать тихую молитву, а затем повторять молитву, произнесенную вслух Шалиахом Циббуром , описан раввином Йихьей Салехом (Махариц) в его факсимильном издании « Тиклаль Эц Хаим» , опубликованном Карвани Яаковом из Рош ха-Аин, т. II, утром Рош ха-Шана, sv תפלת מוסף, и эта йеменская практика похожа на учение, изложенное в Иерусалимском Талмуде ( Брахот 36а – 36б). Махаритц использует резкие ругательства, когда пишет о сохранении изначальной йеменской еврейской практики: «…«Более того, можно сказать, что благословения [произносимые в наших молитвах] в день Нового года и в День искупления различаются, поскольку [в эти дни] посланник общины, который руководит ими в молитве, исполняет обязанность каждого». Поэтому раввин Йона считал, что даже если кто-то обратил свое сердце к другим вещам во время [произнесения] благословения, посланник общины [все равно] исполняет свою обязанность. Однако в других благословениях он не [исполняет свою обязанность]. Так было сказано под именем этого человека. Для нашей цели я переписал все его слова, где урок должен был быть извлечен из таких слов образцового характера, поскольку касались нескольких галахических практик. И в Тиклале , который написал наш учитель, даже раввин Йихья аль-Башири, благословенная память, написано на арабском языке, и вот его содержание: «Да будет известно, что в течение всего года мужчины должны молиться молча. После чего посланник общины молится громким голосом, чтобы исполнить обязанность тех, кто не знает [сами молитвы]. Однако во время Мусафамолитву в день Нового года принято начинать не с молчаливой молитвы, а скорее посланник общины начинает молиться вслух, и он исполняет обязанность как тех, кто знает благословения во всей их полноте, так и тех, кто их не знает. Причина этого в том, что благословения длинные [в эти дни года], и не все знакомы с ними, как посланник общины. Однако в другие дни года посланник общины не исполняет обязанность [ни за кого], за исключением только того человека, который не знает [благословений]. Вам, настоящим, было показано [этот вопрос], чтобы вы могли знать, как много великих множеств людей подтверждают наши обычаи, даже обычай наших древнейших предков [как он был передан нам] почти со дней разрушения, как он обычно соблюдается и принимается нами, [то есть], традиции наших предков. Так кто же это, который, рассмотрев этих могущественных царей (которые все согласны с общим согласием, и все следуют совершенному убеждению в утвердительном [высказывании], что должна быть только одна [ Мусаф ] молитва), все же склонит свои мысли, так сказать, противоречить их практике? Конечно, он должен быть осторожен и остерегаться, чтобы они [не пришли и] не раздавили его череп.... Выслушай, сын мой, наставление твоего отца, и не оставляй закон твоей матери. Будь внимателен к этому и запомни это». КОНЕЦ ЦИТАТЫ
  18. ^ Йихья Салех, Тиклал Эш Хаим Хашалем (редактор Шимон Цалах), Введение, Иерусалим, 1971 (иврит)
  19. ^ Д'вар Мордехай: Панегирики с. 67; Аричат ​​Шулхан р. 6
  20. ^ Амрам Кора, «Саарат Тейман», стр. 23, Иерусалим, 1988.