SaypYu (первоначально SaypU ) ( / ˈ s aɪ p j uː / SY -pew ; аббревиатура от «Spell As You Pronounce Universal Alphabet Project») — приблизительный фонетический алфавит [1] из 24 букв алфавита для написания языков, включая английский . Система правописания была разработана сирийским банкиром Джабером Джорджем Джаббуром для более фонетического написания английского языка. 24-буквенный алфавит включает 23 буквы латинского алфавита (после исключения букв «c», «q» и «x») и добавления 24-й буквы, буквы IPA « ɘ » (центральная неокругленная гласная ближайшей середины) для воспроизведения. роль Швы . Буква представляет собой начальный звук «назад» или «о».
Проект СайпЮ продвигает «простой универсальный фонетический алфавит», который призван создать быструю и удобную систему письма для устного проникновения в иностранные ситуации и достаточно быстрого и точного произнесения необычных географических названий. Официальный сайт проекта опубликовал тысячи слов в измененной фонетической системе, приглашая других вносить предложения, дополнения и исправления в рамках совместного проекта.
СайпЮ призван не заменить, а дополнить сложный и элегантный Международный фонетический алфавит (IPA), который используется в профессиональных словарях. В настоящее время он заимствует « ɘ » непосредственно из IPA, но, возможно, его можно заменить на * или @ для менее сложных систем. [2]
Система, хотя и основана на фонетическом алфавите, вместо этого представляет фонемику. Достаточно похожие звуки пишутся одинаково, так как звуки th в английском языке пишутся через th, в то время как IPA использует /θ/ в слове «тонкий» и /ð/ в этом.
Редактор отдела образования Times (Грег Херст) сообщил в статье «Изучение нового языка? Это так же просто, как ABK!»: [3]
Поздно ночью в самолете бывшему инвестиционному банкиру пришла в голову идея, которая, по его мнению, может изменить мир.
Глядя на инструкции по технике безопасности на английском и португальском языках, Джабер Джаббур задался вопросом, почему два европейских языка, использующих латинский алфавит, могут звучать так по-разному.
Затем дело дошло до г-на Джаббура, родным языком которого является арабский: почему бы не разработать алфавит, позволяющий писать слова точно так, как они звучат? Не только на английском, но и на любом языке. На следующее утро он начал именно это делать.
Проект был запущен 10 декабря 2012 года [4] Джабером Джорджем Джаббуром, директором компании Logos Capital Ltd. (Великобритания), который имеет сирийское происхождение, много путешествовал и сталкивался с трудностями в произношении слов, написанных обычным латинским текстом, например, Leicester Square. что в СайпЮ становится: Lestɘr skwer . Его заявленная цель — облегчить произношение и способствовать международному взаимопониманию. [2]
Согласно отчету проекта BBC Learning English Карен Зариндаст [5] «Правописание так, как вы произносите» в разделе « Слова в новостях» :
Школьники в англоязычных странах испытывают трудности с написанием таких слов, как «люди» и «друг». Они содержат нечетные гласные, которые не произносятся. SaypU предполагает, что пришло время начать писать то, что мы произносим, и не только на английском, но и на всех языках. Скажем, например, слово «oui» — или «да» по-французски — будет писаться как «wee»¹, а слово «Leute» по-немецки, означающее «люди», — как «loite»². Директор Logos Capital Джабер Джордж [Джаббур], который сегодня запускает программу, настаивает, что их цель — помочь повысить уровень грамотности во всем мире, упрощая правописание. (Примечания ¹ и ²: оригинальный текст BBC был основан на ранних работах. Представления «wii» и «loytə» вместо «wee» и «loite» выше фонетически ближе.)
/t͡ʃ/ пишется просто как tsh.
Проект транслировался по канадскому национальному радио. [6] Ведущая Анна Мария Тремонти взяла интервью:
{{cite web}}
: |author=
имеет общее имя ( справка )