Второй конгресс по французскому языку в Канаде ( фр . Deuxième Congrès de la langue française au Canada ) проходил в Университете Лаваля в Квебеке с 27 июня по 1 июля 1937 года. 8000 членов конгресса [1] завершили мероприятие формулированием 46 обетов.
В ознаменование 25-й годовщины Конгресса 1912 года Общество французского языка организовало второй конгресс в Квебеке с 27 июня по 1 июля 1937 года.
Этот второй конгресс использовал ту же формулу, что и первый конгресс, за исключением того, что он не планировался совпасть с празднованием Франко -канадского национального дня , а скорее вскоре после него. Тема второго конгресса была: «Французский дух в Канаде, в нашем языке, наших законах, наших привычках» ( L'esprit français au Canada, dans notre langue, dans nos lois, dans nos mœurs ). [2]
Оргкомитет Конгресса, созданный Обществом французского языка 8 мая 1936 года, возглавил монсеньор Камиль Руа , президент Общества и ректор Университета Лаваля . [3] Камиль Руа также возглавлял исполнительный офис оргкомитета. [4] Исполнительный офис создал комитеты по финансам, пропаганде, приемам и религиозным церемониям, а также различные подкомитеты.
Для повышения престижа мероприятия был учрежден почетный комитет. В состав этого комитета вошли наиболее видные государственные и церковные деятели Квебека: архиепископ Квебека Жан-Мари-Родрига Вильнева как покровителя Конгресса; вице-губернатор Квебека Эсиофф-Леон Патеноде как почетный президент; премьер-министр Квебека Морис Дюплесси , федеральный министр юстиции Эрнест Лапуант и мэр Квебека Жозеф-Эрнест Грегуар как почетные вице-президенты.
Французская академия делегировала на это мероприятие романиста и эссеиста Луи Бертрана . [5]
В силу статьи III правил Конгресса, были приглашены к участию все "франко-канадцы, акадийцы и франко-американцы" и их различные учреждения, принятые в качестве защитных членов, бенефициаров, дарителей или коллег-членов. "Иностранные лица или корпорации" также могли присоединиться к Конгрессу в качестве наблюдателей. Делегаты из Гаити действительно присутствовали на мероприятии.
При регистрации участники конгресса получали членскую карточку, дающую право доступа в зал, копию программы и ленту конгресса. Также можно было купить значок конгресса за 10 центов и медаль-значок (работы Мариуса Пламондона ) за 75 центов.
Заседания Конгресса проходили в Колизее Квебека , в нескольких зданиях Университета Лаваля, во Дворце правосудия Квебека и во Дворце Монкальм.
Программа Конгресса 1937 года была очень похожа на программу 1912 года, но была более сложной. В рамках общей программы на шесть дней, с воскресенья 27 июня по пятницу 2 июля, включавшей мессы, завтраки, приемы, банкеты и концерты, экскурсии, была программа из шести публичных сессий, двух генеральных ассамблей, 23 сессий четырех учебных секций и различных специальных программ (детский день, женский день, день молодежи).
Второй конгресс французского языка в Канаде завершился принятием 46 обетов. [6]
Семь обетов языковой секции выражали желание членов конгресса добиться улучшения фонетики и дикции речи учащихся посредством методического обучения и особого внимания, которое преподаватели должны уделять своей собственной дикции ; чтобы была создана программа изучения разговорного языка франко-американцев; чтобы было основано больше местных и региональных исторических обществ; чтобы библиотеки были более многочисленными и лучше оборудованными; чтобы язык рекламы улучшался и был на правильном французском языке; чтобы научные обзоры лучше поддерживались и поощрялись; чтобы был создан Совет по французскому языку в Канаде ( Office de la langue française au Canada ) с полномочиями проверять и исправлять коммерческие вывески, плакаты и брошюры.
Три клятвы секции искусств касались содействия пониманию искусства среди трудящихся посредством конференций, показов и т. д.; развития культуры письма, особенно путем поощрения «наших собственных писателей»; развития преподавания рисунка в школах.
Пять пожеланий раздела о законах касались сохранения французского духа законов и методов толкования; создания комиссии для пересмотра всех законов Квебека в соответствии с французским духом в краткой, логичной и методичной редакции; улучшения перевода федеральных законов (все они были на английском языке) и того, чтобы переводы «больше не ограничивались буквальным переводом»; признания прав французского языка на всей территории Канады и признания прав франкоязычных меньшинств на сохранение своего языка путем изучения его в школах на всей территории Северной Америки;
Другие обеты (с 16-го по 46-й) были сформулированы в разделе о привычках и касались содействия профессиональным ассоциациям, приходским школам в Соединенных Штатах, качества французского языка в прессе и радио, солидарности между франкоязычными группами, организации Конгресса по экономике, создания бюро лингвистической информации (терминология, перевод), установления Канадой и Гаити пресс-связей для лучшего знакомства друг с другом, а также вопросов, дорогих католическому духовенству: борьбы с коммунизмом и воспрепятствования бракам между католиками и протестантами.
Участницы женской сессии высказали пожелания о том, чтобы среди молодежи развивался вкус к поэзии, чтобы в Канаде и США создавались франкоязычные женские ассоциации, чтобы женское образование модернизировалось, чтобы развивалась детская литература и т. д. Участницы молодежной сессии высказали пожелания о том, чтобы в библиотеках были книги, соответствующие молодому возрасту, а также чтобы развивались молодежные движения.
Первого июля Постоянный комитет конгрессов по французскому языку в Канаде ( Comité permanent des Congrès de la langue française en Amérique ), бездействовавший с 1920 года, возобновил свою деятельность. Он состоял из 20 членов, ответственных за публикацию отчетов о заседаниях Конгресса и за то, чтобы сформулированные им обеты стали реальностью. В 1939 году Комитет получил название Comité de la survivance française en Amérique , и именно под этим названием он был зарегистрирован в 1940 году.