Шамс-и Табризи ( перс . شمس تبریزی ) или Шамс ад-Дин Мухаммад (1185–1248) был персидским [1] шафиитским [1] поэтом [2] , которого считают духовным наставником Мевланы Джалал ад-Дина Мухаммада Балхи , также известного как Руми, и который упоминается с большим почтением в поэтическом сборнике Руми, в частности в «Диван-и Шамс-и Табризи» . Предание гласит, что Шамс учил Руми в уединении в Конье в течение сорока дней, прежде чем бежать в Дамаск . Гробница Шамса-и Табризи недавно была номинирована на включение в список Всемирного наследия ЮНЕСКО .
Согласно Сипаху Салару , преданному и близкому другу Руми, который провел с ним сорок дней, Шамс был сыном имама Ала ад-Дина. В работе под названием Manāqib al-'arifīn ( Похвальные слова гностиков ) Афлаки называет некоего 'Али отцом Шамса-и Табризи, а его деда — Маликдадом. Видимо, основываясь на своих расчетах на Maqālāt ( Беседы ) Хаджи Бекташа Вели , Афлаки предполагает, что Шамс прибыл в Конью в возрасте шестидесяти лет. Однако различные ученые подвергают сомнению надежность Афлаки. [3]
Шамс получил образование в Тебризе и был учеником Бабы Камал ад-Дина Джумди. До встречи с Руми он, по-видимому, путешествовал с места на место, плетя корзины и продавая пояса, зарабатывая на жизнь. [4] Несмотря на свою профессию ткача, Шамс получил эпитет «вышивальщик» ( зардуз ) в различных биографических отчетах, включая историю персидского историка Давлатшаха Самарканди . Однако это не то занятие, которое перечислил Хаджи Бекташ Вели в « Макалат» , а скорее эпитет, данный исмаилитскому имаму Шамс ад-Дину Мухаммаду , который работал вышивальщиком, живя анонимно в Тебризе. Перенос эпитета на биографию наставника Руми предполагает, что биография этого имама должна была быть известна биографам Шамса-и Табризи. Однако особенности того, как произошел этот перенос, пока неизвестны. [3]
15 ноября 1244 года в знаменитую гостиницу торговцев сахаром в Конье пришел человек в черном костюме с головы до ног. Его звали Шамс Табризи. Он утверждал, что является странствующим торговцем. Как было сказано в книге Хаджи Бекташа Вели «Макалат», он искал что-то, что собирался найти в Конье. В конце концов он нашел Руми верхом на лошади.
Однажды Руми читал рядом с большой стопкой книг. Шамс Тебриз, проходя мимо, спросил его: «Что ты делаешь?» Руми насмешливо ответил: «Что-то, что ты не можешь понять». (Это знание, которое не может быть понято необразованными.) Услышав это, Шамс бросил стопку книг в ближайший бассейн с водой. Руми поспешно спас книги, и к его удивлению они все были сухими. Затем Руми спросил Шамса: «Что это?» На что Шамс ответил: «Маулана, это то, что ты не можешь понять». (Это знание, которое не может быть понято образованными.)
Во второй версии истории Шамс проходит мимо Руми , который снова читает книгу. Руми считает его необразованным незнакомцем. Шамс спрашивает Руми, что он делает, на что Руми отвечает: «Что-то, чего ты не понимаешь!» В этот момент книги внезапно загораются, и Руми просит Шамса объяснить, что произошло. Его ответ был: «Что-то, чего ты не понимаешь». [5]
Другая версия первой встречи такова: на рыночной площади Коньи, среди хлопковых прилавков, торговцев сахаром и овощных лавок, Руми ехал по улице, окруженный своими учениками. Шамс схватил поводья своего осла и грубо бросил вызов учителю двумя вопросами. «Кто был более великим мистиком, Баязид [суфийский святой] или Мухаммед?» — потребовал Шамс. «Какой странный вопрос! Мухаммед более велик, чем все святые», — ответил Руми. «Так почему же тогда Мухаммед сказал Богу: «Я не знал тебя так, как должен был знать», в то время как Баязид провозгласил: «Слава мне! Как возвышена моя Слава!» [то есть он сам утверждал положение Бога]?" Руми объяснил, что Мухаммед был более великим из двоих, потому что Баязид мог быть наполнен до предела одним опытом божественного благословения. Он полностью потерял себя и был наполнен Богом. Емкость Мухаммеда была безгранична и никогда не могла быть удовлетворена. Его желание было бесконечным, и он всегда жаждал. С каждым мгновением он приближался к Богу, а затем сожалел о своем прежнем отчужденном состоянии. По этой причине он сказал: "Я никогда не знал тебя так, как должен был". Записано, что после этого обмена словами Руми почувствовал, как в его голове открылось окно, и увидел, как дым поднимается к небу. Он вскрикнул, упал на землю и потерял сознание на один час. Шамс, услышав эти ответы, понял, что он лицом к лицу с объектом своего томления, тем, кого он молил Бога послать ему. Когда Руми проснулся, он взял Шамса за руку, и они вдвоем вернулись в школу Руми пешком.
После нескольких лет с Руми в Конье, Шамс уехал и поселился в Хое . С годами Руми приписывал все больше и больше своих собственных стихов Шамсу в знак любви к своему ушедшему другу и учителю. В поэзии Руми Шамс становится проводником любви Аллаха (Создателя) к человечеству; Шамс был солнцем («Шамс» означает «Солнце» на арабском языке), сияющим Светом Солнца как проводником на правильном пути, рассеивающим тьму в сердце, разуме и теле Руми на земле.
Согласно современной суфийской традиции, Шамс Табризи таинственно исчез: некоторые говорят, что он был убит близкими учениками Мовланы Джалалуддина Руми, которые завидовали близким отношениям между Руми и Шамсом, но согласно многим определенным свидетельствам, он покинул Конью и умер в Хое , где и был похоронен. Султан Валад , сын Руми, в своем Валад -Нама маснави просто упоминает, что Шамс таинственно исчез из Коньи, не приводя никаких более конкретных подробностей. [6] [7]
Гробница Шамса Тебризи в Хое, рядом с башенным памятником в мемориальном парке, была номинирована ЮНЕСКО в качестве Центра всемирного культурного наследия . [8]
Maqalat -e Shams-e Tabrizi ( Рассуждение Шамса-и Табризи ) — персидская прозаическая книга, написанная Шамсом. [9] Maqalat , по-видимому, был написан в последние годы Шамса, поскольку он говорит о себе как о старике. В целом, он несет мистическую интерпретацию ислама и содержит духовные советы.
Некоторые отрывки из « Макалат» дают представление о мыслях Шамса:
Массив мистической поэзии, нагруженной религиозными чувствами и сильными алидскими наклонностями, приписывался Шамсу Табризи по всему персидскому исламскому миру. Такие ученые, как Габриэль ван ден Берг, иногда сомневались, действительно ли они были автором Шамса Табризи. Однако более поздние ученые указали, что вместо этого может быть вопрос о том, использовалось ли имя Шамс-и Табриз для более чем одного человека. Ван ден Берг предполагает, что эта идентификация является псевдонимом Руми. Однако она признает, что, несмотря на большое количество стихотворений, приписываемых Шамсу, которые составляют религиозный репертуар исмаилитов Бадахшана , подавляющее большинство из них не может быть найдено ни в одном из существующих произведений Руми. Скорее, как отмечает Вирани, некоторые из них находятся в «Розовом саду Шамса» (Гулзар-и Шамс), автором которого является Мулукшах, потомок исмаилитского Пира Шамса, а также в других работах. [12]
Там он, возможно, также встретил великого персидского мистика Шамс ад-Дина Тебризи, но полное влияние последнего на него проявилось лишь позднее.
мистик Шамс ад-Дин Тебризи прибыл в Конью (Малая Азия)
В стихотворении Руми слово buri упоминается из уст Шамса Тебризи Руми. Руми переводит это слово на стандартный персидский язык как biyā (императив «приходи»). Это слово также является родным словом диалекта иранского языка Тебризи, который упоминается персидским суфием Хафезом Кербелаи в его труде Rawdat al-Jenān. В стихотворении Баба Тахера это слово дошло до нас как bura (приходи), а в северо-западных иранских татских диалектах (также называемых азари, но их не следует путать с турецким языком с таким же названием) Азербайджана, в харзанди-тати это biri, а в карингани-тати это bura (Кия 1976). Шамс Тебризи был иранским шафиитом, как и большая часть иранского населения Азербайджана в домонгольскую и послемонгольскую эпоху.