stringtranslate.com

Шеба Прокашони

Sheba Prokashoni ( бенгальский : সেবা প্রকাশনী ) — издательство в Дакке , Бангладеш . Его основал Кази Анвар Хуссейн . Его книги ориентированы на молодых бангладешских читателей и включают переводы западной литературной классики на бенгальский язык .

История

Sheba Prokashoni была основана в мае 1963 года Кази Анваром Хуссейном . Ее название, возможно, произошло от первых слогов Shegun Bagan, ныне переименованного в Shegun Bagicha , района города Дакка, где расположены ее офисы. Буквальное значение бенгальского слова «Sheba» — «обслуживание».

С самого начала Sheba сосредоточилась на выпуске популярных бенгальских книг в мягкой обложке , которые были бы одновременно привлекательными и доступными по цене. Первым успешным продуктом был Kuasha (Kuasha-1, первое издание было опубликовано в июне 1964 года), недолговечный приключенческий сериал в стиле современного Робин Гуда. За ним последовал Masud Rana , шпионский триллер, один из самых долговечных и популярных импринтов Sheba.

Серия «Масуд Рана»

Эти книги описывали приключения своего одноименного героя Масуда Раны , международного шпиона бангладешского происхождения, очень похожего на Джеймса Бонда своим опытом обращения с оружием и женщинами. Хотя издателем серии был Кази Анвар Хуссейн , Хоссейн щедро заимствовал сюжетные линии из популярных западных шпионских триллеров . Тем не менее, серия была благом для молодых людей в послевоенном Бангладеш, у которых было мало альтернативных развлечений в эпоху, предшествовавшую видеоиграм, кабельному телевидению и Интернету. Книги вызвали беспокойство у некоторых родителей среднего класса из-за их эпизодического пикантного содержания, а чтение Масуда Раны было занятием, которое часто не одобрялось. В конечном итоге серия разрослась до более чем сотни отдельных названий. Был даже бенгальский боевик-триллер, основанный на персонаже Масуда Раны. Название также было Masud Rana . Он вышел в 1974 году с известным актером Сохелем Раной (настоящее имя: Масуд Парвез) в главной роли Масуда Раны. Это был первый фильм Сохеля Раны в качестве ведущей актрисы.

Серия «Кишор Классик»

Эта серия познакомила юную бангладешскую аудиторию с лучшими произведениями мировой литературы. Братья Хоссейн и их сотрудники были мастерами в создании переводов, которые были живыми и четкими, современными и хорошо написанными. Благодаря их посредничеству кишоре или подростки Бангладеш впервые (и в большинстве случаев единственно) познакомились с произведениями Жюля Верна , Чарльза Диккенса , сэра Вальтера Скотта , Марка Твена , сэра Артура Конан Дойля , Александра Дюма-отца и многих других. Переводы обычно представляли собой сжатые формы оригинальных названий и достигали 200-300 страниц. Хотя Шеба сыграла важную роль в поощрении чтения среди молодежи, предоставление таких переводов, возможно, является ее самым важным вкладом.

Переводчики Шебы

Книги из серии «Кишор Классик» переведены Неазом Моршедом (оригинальное название: Неаз Моршед Квадери), Ракибом Хасаном, Асадуззаманом, Кази Шахнуром Хусейном, Бабулом Аламом и др. [1]

Тин Гойенда

Серия «Тин Гойенда» была написана Ракибом Хасаном и описывала приключения Кишора Паши, бангладешско-американского подростка-детектива, и его двух друзей Мусы Амана и Робина Милфорда. Интеллектуальный Кишор живет со своей тетей и дядей Рашедом в Калифорнии и очень любит пощипывать нижнюю губу, размышляя над какой-то запутанной проблемой из своего последнего дела. Робин, его белый ирландско-американский друг, — очкастый гик, а неугомонный Муса, черный американский мусульманин, обеспечивает комическое облегчение. Серия является ремейком « Трех следователей» Роберта Артура - младшего . Ракиб Хасан также заимствовал сюжетные линии из «Знаменитой пятерки» , а также «Братьев Харди» и подобных подростковых детективных произведений, но его читатели, не подозревая о таких проблемах, жадно поглощали книги «Тин Гойенда».

Адаптации вестерн-сериалов

Это были адаптации ковбойских вестернов таких авторов, как Луи Л'Амур . Сериал познакомил бенгальский язык с Диким Западом . «Алейар Пичче » («За светом») была первой адаптированной для Запада книгой на бенгальском языке, написанной Кази Махбубом Хоссейном. Сериал также был довольно успешным и насчитывал несколько десятков названий. Другими популярными авторами этой серии являются Саокот Хоссейн и Ровшан Джамиль.

Другие публикации

Другие популярные произведения издательства Sheba включают книги по самопомощи, такие как Atto-Shommohon ( бенгальский :- আত্ত-সমহন) или Self-Hypnosis ; спортивные мелочи; ужасы ( The Exorcist и The Omen , опубликованные в 3 томах Oshuvo Shongket (The Omen), Abar Oshuvo Songket (Omen Again) и Shesh Oshuvo Songket (The Last Omen)); и загадки реального мира, такие как НЛО и Бермудский треугольник . В течение многих лет издательство также издавало ежемесячный журнал под названием Rahashya Potrika или Mystery Magazine , в котором публикуются истории и статьи, представляющие общий интерес. Детский журнал имени Кишора Потрики также издается издательством Sheba Prokashoni. Издания Sheba характеризуются своим отличительным логотипом в виде красно-желтой бабочки.

Rahasya Patrika (на английском языке: Mystery Magazine) — один из самых популярных ежемесячных журналов в Бангладеш . [2] [3] [4] Rahasya Patrika впервые был опубликован в 1970 году. [5] С 1984 года издательство Sheba Prokashoni [6] этот журнал редактировал Кази Анвар Хоссейн . Шейх Абдул Хаким, Ракиб Хасан и др. регулярно писали в этом журнале. Художник Хашем Хан был первым художественным редактором журнала.

История

На первом этапе было опубликовано четыре выпуска в 1970 году. После обретения Бангладеш независимости в 1984 году от Себы Пракашани этот журнал редактировал Кази Анвар Хоссейн , и он начал издаваться регулярно. Он был редактором-основателем этого журнала. Исполнительными редакторами этого журнала являются Кази Шахнур Хусейн и Кази Маймур Хусейн. Это ежемесячный литературный журнал в жанре детектива и приключений, в котором публикуются различные типы литературных произведений с участием читателей.

Около 1969-70 годов, под влиянием журналиста Рахата Хана , было принято решение опубликовать детективный журнал. Соответственно, первый номер был опубликован в ноябре 1970 года. Однако после выпуска четырех номеров издание журнала было приостановлено из-за начала войны за независимость Бангладеш. После обретения независимости издание журнала не могло быть начато по разным причинам, но в 1984 году журнал был переиздан и продолжается по сей день. [7]

Журнал всегда печатается в черно-белом варианте на мягкой бумаге. Для обложек используется цветная печать. Журнал имеет различные регулярные разделы. [8]

Внешние ссылки

официальный адрес

Ссылки

  1. ^ «Шеба и те ранние годы чтения». 28 июня 2013 г.
  2. ^ Муним, Рифат (28.06.2013). «Шеба и те ранние годы чтения». The Daily Star . Получено 08.08.2022 .
  3. ^ "কাজীদা এবং সেবা প্রকাশনী" . amp.dw.com . Проверено 8 августа 2022 г.
  4. ^ "Последние события: ৫৭ বছর ধরে থ্রিলারপ্রেমীদের প ্রথম পছন্দ». Дакка Трибьюн Бангла . 26 февраля 2020 г. Проверено 8 августа 2022 г.
  5. ার হোসেন". চ্যানেল আই অনলাইন . 06.01.2019 . Проверено 8 августа 2022 г.
  6. ^ "রহস্য পত্রিকা জানুয়ারী ২০২১ (по почте)" . Проверено 8 августа 2022 г.
  7. ^ আলো, Нью-Йорк (03.06.2019). "জনসম্মুখে মুখ দেখিয়ে পরিচিতি বুদ্ধির তাগিদ বোধ করিনা". আনন্দ আলো . Проверено 8 августа 2022 г.
  8. ^ Да, да. "Ничего страшного". кишор.ало (на бенгали) . Проверено 8 августа 2022 г.