Сиви (также известный как сиван [3] или сива-берберский ; [4] местное название: джлан нисиван ) — самый восточный берберский язык , на котором говорят в западной египетской пустыне примерно от 15 000 [5] [6] до 20 000 [1] человек в оазисах Сива и Гара , недалеко от ливийской границы .
Сиви является обычным языком повседневного общения среди египетских берберов Сивы и Гары, но поскольку он не преподается в местных школах, не используется в средствах массовой информации и не признается египетским правительством, его долгосрочное существование может оказаться под угрозой из-за контактов с посторонними и использования египетского арабского языка в смешанных браках; [7] почти все сиви сегодня изучают египетский арабский язык как второй язык с раннего возраста. [8]
Сиви испытал сильное влияние арабского языка , особенно египетского и бедуинского , [9] а также более ранних стадий арабского языка. [10]
Siwi — единственный берберский язык, коренной для Египта, и на нем говорят дальше на восток, чем на любом другом берберском языке Северной Африки. В берберском языке он выделяется рядом необычных языковых особенностей, включая исчезновение гендерных различий во множественном числе, отсутствие специальных отрицательных форм глагола, использование полного конечного согласования глагола при релятивизации подлежащего, использование la для отрицания предложения и заимствование из арабского языка продуктивной сравнительной формы прилагательных. Siwi также демонстрирует типологическую особенность, которая встречается поразительно редко не только в региональном, но и во всем мире: согласование адресата по указательным местоимениям.
Siwi традиционно ассоциировался с подгруппой берберов Zenati , следуя историку XV века аль-Макризи [11] и Дестену [12] , которые рассматривали обоих как членов «groupe du Nord» на основе сходства в глагольной системе. Вайчичль [13] отмечает, что он разделяет черту префиксной редукции гласных с Zenati. Айхенвальд и Милитарев [14] , а затем и Ethnologue [15], поместили Siwi в восточноберберскую группу вместе с Awjila и Sokna в восточной и центральной Ливии . Коссманн [16] связывает его с Sokna и диалектным кластером Nafusi в западной Ливии и Тунисе, но не с Awjila. Суаг [17] также утверждает, основываясь на общих инновациях, что сиви возник из диалектного континуума, простиравшегося между Нафуси и Сокна, который исключал ауджила, и продолжал оказывать некоторое влияние на ауджила после распада этого диалектного континуума.
« Проект по исчезающим языкам » [18] классифицирует язык сива как находящийся под угрозой исчезновения, указывая на 20% вероятность этого на основе собранных доказательств. [19] [20]
Согласно анализу Науманна [21] , в языке сиви в общей сложности имеется 44 фонологически различимых сегмента, 38 согласных и 6 гласных.
В языке сива 38 согласных, каждый из которых может быть как кратким, так и долгим. [22]
Транскрипция этих согласных несколько отличается от источника к источнику. Науманн [24] предлагает практичную транскрипцию на основе латинского языка, вдохновленную общепринятой практикой в других берберских языках: фарингализованные согласные транскрибируются с точкой снизу (например, ⟨ṭ⟩ для /tˤ/ ), постальвеолярные записываются с хачеком ( ⟨č⟩ , ⟨ğ⟩ , ⟨š⟩ для /tʃ/ , /dʒ/ , /ʃ/ ), полугласный /j/ как ⟨y⟩ , увулярные фрикативные как соответствующие велярные ( ⟨x⟩ , ⟨ɣ⟩ ) и надгортанные как ⟨ḥ⟩ , ⟨ɛ⟩ . Однако надгортанники часто транскрибируются как соответствующие глоточные ⟨ħ⟩ , ⟨ʕ⟩ , избегая опасности ошибочного принятия ⟨ɛ⟩ за гласный, в то время как звонкий постальвеолярный аффрикат/фрикатив часто записывается как ⟨j⟩ или ⟨ž⟩ . Все источники транскрибируют глоттальный фрикативный как ⟨h⟩ .
Siwi имеет шесть фонемных гласных: /a, e, i, o, u, ə/ . [25] Гласные середины /e/ и /o/ исключены из конечной позиции слова, а /o/ встречается редко. Наличие гласных середины необычно для берберского языка и в значительной степени отражает специфичные для Siwi звуковые изменения, а также заимствования из диалектного арабского языка; до этих изменений протоберберское различие между *i и *e было нейтрализовано в каждой среде, за исключением /n/ в конечной позиции слова . [26]
Основной порядок слов в языке сиви — подлежащее-глагол-дополнение, [27] как в:
акуни
мальчик
ла
нет
юшас
он.ей.дал
наччу
еда
я
к
тамза
людоедка
«Мальчик не дал еды людоедке». [28]
Предлоги предшествуют именной группе. Внутри именной группы числительные (за исключением, иногда, 'one') предшествуют количественно определяемому существительному, [29] в то время как другие модификаторы следуют за главным существительным. Указательные местоимения всегда следуют за прилагательными или притяжательными суффиксами и могут даже следовать за относительными придаточными предложениями, [30] например:
акбер
халат
ə́nnəw
мой
aməllal
белый
давок
что
«это мое белое одеяние»
У существительных в языке сиви указаны род (мужской или женский) и число (единственное или множественное; в случае редкого появления двойственного числа см. раздел «Система счисления» ниже). Большинство существительных включают фиксированный префикс, обычно a- для мужского рода единственного числа (например, asen 'зуб'), i- для мужского рода множественного числа (например, isenən 'зубы'), ta- для женского рода единственного числа (например, taṣṛəṃt 'кишечник'), ti- для женского рода множественного числа (например, tiṣəṛṃen 'кишечник'). [31] Арабские заимствования часто начинаются с инварианта (ə)l- , обычно ассимилирующегося с последующим переднеязычным, например, ləqləm 'ручка', ddhan 'масло'. [32] Многие существительные также включают суффикс, обычно женского рода единственного числа -t , мужского рода множественного числа -ən , женского рода множественного числа -en , как показано выше; арабские заимствования часто показывают женский род единственного числа -ət или -a и женский род множественного числа -at или -iyyat , например, ɣṛaḅa 'ворон' против ɣṛaḅiyyat 'вороны'. [33] Множественное число также часто отмечается на самой основе внутренними изменениями, например, azidi 'шакал' против izida 'шакалы', ašṭiṭ 'птица' против išəṭṭan 'птицы'. [34]
В существительном ударение падает либо на последний слог, либо на предпоследний (предпоследний) , в зависимости от контекста. Факторы, определяющие ударение в существительном, остаются предметом споров. Согласно Суагу [35], ударение в основном зависит от определенности: определенные существительные получают ударение на предпоследнем слоге, в то время как неопределенные — на последнем слоге. Скиаттарелла [36] утверждает, что ситуация несколько сложнее: в частности, локативные и правосторонние существительные получают ударение на последнем слоге, в то время как левосторонние существительные — на предпоследнем.
В отличие от большинства крупных берберских языков, в языке сиви нет различия в состоянии : существительное принимает одну и ту же форму, независимо от того, используется ли оно как подлежащее или как дополнение. [37]
Прилагательные в языке сиви согласуются со своими головными частями (или референтами) в роде и числе, используя подмножество тех же аффиксов, которые приведены выше для существительных; например: [38]
Однако согласование не всегда полное. Женские существительные во множественном числе часто показывают мужское согласование во множественном числе. [39] [40]
Прилагательные могут маркироваться суффиксом -a , [41] [42], функция которого, возможно, аспектуальная, пока окончательно не установлена.
Градуируемые прилагательные, содержащие не более трех корневых согласных, образуют инвариантную сравнительную степень, основанную на согласном шаблоне (ə)CCəC , изначально заимствованном из арабского языка: так, aħəkkik «маленький» дает əħkək «меньше», agzal «короткий» дает gzəl «меньше», aẓəy «горький» дает ẓya «горьче». [43] [44] [45] Добавление суффикса -hŭm к этому, в свою очередь, дает превосходную степень.
Указательные местоимения согласуются с референтом по числу и, если они в единственном числе, по роду; срединные указательные местоимения также согласуются с адресатом, что является типологически необычным типом аллокутивного согласования . [46] К местоименным указательным местоимениям относятся следующие:
Когда указательное местоимение изменяет именное словосочетание, оно принимает префикс da- ( ta- для женского рода единственного числа). Для образования представительного падежа ('here is...') вместо этого принимается префикс ɣ- . Заполнители ('whatsit', 'whatchamacallit') используют дистальные формы единственного числа с окончанием -in ( wihin , tihin ).
Указательные обстоятельства основаны на той же серии за вычетом маркеров согласования референта: проксимальный -a / -aya , медиальный -ok / -om / -erwən , дистальный -ih . Наречия места ('here', 'there') имеют префикс gd- (или приблизительный локативный ss- ), тогда как наречия образа действия ('like this', 'like that') имеют префикс ams- .
Личные местоимения в языке сиви различают число и (только в единственном числе) род. Сиви — язык с падением , поэтому использование независимых форм относительно ограничено; вместо этого обычно достаточно согласующих маркеров или референтных суффиксов, чтобы сделать местоименную ссылку однозначной. В следующей таблице представлена система: [47]
Некоторые маркеры согласования подлежащего принимают разные формы перед маркерами согласования косвенного объекта, обозначенными выше тире с обеих сторон (например, -m- ). Суффиксы прямого объекта 3-го лица принимают разные формы в зависимости от того, следуют ли они за другим аффиксом или непосредственно за основой. После согласования подлежащего 1Sg прямые объекты 2-го лица выражаются соответствующими независимыми местоимениями. Специальная серия для 'из-за' ( msabb / mišan ) заимствована из арабского языка.
Глаголы Siwi согласуются в лице, числе и (в единственном числе) роде со своими подлежащими и косвенными дополнениями, [48] и принимают суффиксы, обозначающие местоименные дополнения. Например, глагол «open» спрягается в совершенном виде следующим образом: [49]
В некоторых случаях существительные во множественном числе требуют согласования в женском роде единственного числа. [50]
Порядок местоименных аффиксов глагола следующий: (субъект)-основа-(субъект)-(косвенное дополнение)-(прямое дополнение), например, y-uš-as-t i talti 'он дал это (м.) женщине'. [51]
Глаголы сиви также отмечены для вида и наклонения . Основная основа используется в повелительном наклонении и в ирреалисе/аористе; последняя обычно принимает префикс ga- (предшествующие суффиксы согласования) или (əd)da- для суггестивов. Совершенная форма идентична основе для большинства глаголов, но в некоторых отмечена переменной суффиксной гласной. Несовершенный вид образуется из основы с помощью различных морфологических стратегий, включая удвоение второго согласного, префикс t и вставку a . Особый совершенный/результативный вид (необычный для берберского языка) образуется из совершенного вида путем добавления суффикса -a к полностью спрягаемому совершенному глаголу, включая любые суффиксы, изменяя ə в последнем слоге на i ; та же процедура, примененная к несовершенному глаголу, дает значение «в то время как». [52] Так, например, от глагола ukəl «ходить» в языке сиви происходит: [53]
В отличие от многих берберских языков, в языке сиви нет специальной глагольной морфологии для отрицания; во всех аспектах и наклонениях глаголы просто отрицаются с помощью превербальной частицы la . Однако запретительная форма ('do not') использует несовершенную форму глагола, в отличие от повелительного наклонения, которое использует основную основу.
Числовая система сиви почти полностью заимствована из арабского языка; носители языка сохранили только две традиционные берберские цифры, один и два, которые используются довольно последовательно для определения существительных, но конкурируют с арабскими эквивалентами при подсчете. [54] Числа 3-10 имеют одинаковую форму, независимо от того, используются ли они для счета или для определения существительных. [54] Числа 11-19 описаны Науманном (2009) как имеющие две отдельные формы для подсчета и определения существительных. [54] Следующая таблица взята из Науманна [54] и (следуя источнику) использует МФА, а не практическую транскрипцию.
Некоторые носители языка сохраняют женскую форму для унаследованного «два», ssnət . [55]
Еще одним осложнением в системе счисления является систематическое использование дуальных чисел и специальных связанных форм чисел с единицами измерения, заимствованными из арабского языка; так, из ssənt «год» мы получаем sənt-en «два года» вместо использования sən или tnen , а из ssbuʕ «неделя» мы получаем təlt sbuʕ-at (с təlt вместо tlata для «три»). [56]
Сиви не является письменным языком в том смысле, в котором люди Сиви обычно пишут на стандартном арабском языке. Однако это средство малодокументированной устной литературы . Среди относительно небольшого числа опубликованных материалов выделяются четыре жанра: тексты песен или поэмы , сказки , загадки и пословицы .
Стихи сиви пишутся в рифму и обычно ассоциируются с песней. Песенная поэзия, или adyaz , исполняется в основном на холостяцких собраниях и, как правило, связана с любовью, в то время как религиозная поэзия ( ləqṣidət ) декламируется. [57] Малим [58] отличает песни, исполняемые одним человеком, от поэм, более коротких стихотворных произведений, декламируемых антифонно группами на свадьбах; оба сопровождаются музыкой барабанов и рожков. В предыдущие века эти песни, по-видимому, имели большое символическое значение для молодых людей сиви: гражданская война в оазисе в 1712 году, по-видимому, была прекращена договором, включавшим положение о том, что:
Самые ранние тексты песен Siwi, которые были опубликованы, были собраны Bricchetti-Robetti; [60] другие были опубликованы в Jawharī [61] и Souag, [62] в то время как Abd Allah [63] и Malim [64] предоставляют несколько песен и стихотворений в переводе. Песни также изучались с музыковедческой точки зрения Шиффером. [65] Следующий отрывок из песни о любви [66] может дать представление об этом жанре:
Сиви-сказка ( танфаст ) использует особую начальную формулу: [67]
и завершается формулой:
Обычно их рассказывали детям по вечерам пожилые женщины, чтобы развлечь и, возможно, обучить их. [68] С появлением телевидения в оазисе эта практика в значительной степени исчезла. [69] Помимо людей и (говорящих) животных, обычным персонажем в таких сказках является людоед ( amẓa ) или людоедка ( tamẓa ). Первыми сказками сиви, появившимися в печати, были четыре короткие басни, собранные у мужчин («Шакал и овца», «Шакал и гиена», «Заяц, шакал, гиена и лев» и «Волшебное кольцо») в Лаусте. [70] Малим приводит две народные сказки сиви («Зеленая корова» и «Дочь короля и три красивые девушки») в английском переводе. [71] Скиаттарелла транскрибирует и переводит четырнадцать сказок, собранных у женщин. [72]
Малим описывает загадки как «некогда любимое времяпрепровождение женщин Сиви», которые встречались по ночам, чтобы обмениваться загадками, но отмечает, что сейчас их в значительной степени вытеснил просмотр телевидения. [73] Было опубликовано немного загадок Сиви; Малим приводит около двадцати, [74] в то время как Скиаттарелла записал четыре, [75] включая:
Среди существующих публикаций на языке сиви только Малим подробно обсуждает пословицы, проводя различие между «моралью», устаревшими советами в форме пословиц и собственно пословицами. [76] Примерами первых являются «Носите одежду, которую предпочитают другие, но ешьте и пейте то, что предпочитаете вы»; из вторых — «Человек, который продает корову и просит больше денег за насекомое на ней» (в его транскрипции Yzenz tfonst, eftash aflokrad ines ), высмеивая чрезмерную озабоченность малыми суммами.
Миниатюра по следующей ссылке содержит список местоимений и типичных приветствий, сначала написанных на языке сиви, затем с английским произношением и переводом, а в конце приводится описание слова на арабском языке. [77]
Текущие исследования Siwi: