Для транскрипции сомалийского языка использовался ряд систем письма . Из них наиболее широко используется сомалийский латинский алфавит . Это была официальная письменность в Сомали с тех пор, как Высший революционный совет официально представил ее в октябре 1972 года, и она распространялась в рамках общенациональной кампании по повышению грамотности в сельской местности . [1] До двадцатого века для письма на сомалийском языке использовалась арабская письменность . [ нужна цитата ] Обширный литературный и административный корпус существует в арабской графике. [2] [3] Это был основной сценарий, исторически использовавшийся различными сомалийскими султанами для ведения записей. [3] Системы письма, разработанные на местном уровне в двадцатом веке, включают сценарии Османия , Борама и Каддаре . [4]
Сомалийская латиница, или сомалийский латинский алфавит , была разработана рядом ведущих учёных Сомали , в том числе Мусой Хаджи Исмаилом Галалом , Богумилом Анджеевским и Шире Джамой Ахмедом, специально для транскрипции сомалийского языка . [5] [6] В нем используются все буквы английского латинского алфавита, кроме p , v и z , и имеется 21 согласная и пять гласных. Здесь нет диакритических знаков или других специальных символов, за исключением использования апострофа для голосовой остановки , который не встречается в начале слова. Кроме того, есть три согласных диграфа : DH, KH и SH. Тон не выражен, гласные переднего и заднего ряда не различаются. Заглавные буквы используются в начале предложения и для имен собственных.
Начиная с 1920-х годов был предпринят ряд попыток стандартизировать язык с использованием нескольких различных алфавитов. Вскоре после обретения независимости и союза 1960 года был создан Комитет по сомалийскому языку, который возглавил сомалийский ученый Муса Хаджи Исмаил Галал , первый сомалийец, профессионально обученный современной фонетике. [5] Комитет рекомендовал использовать модифицированную латиницу в 1962 году. Гражданская администрация в то время не желала принимать решение из-за противоречивого характера дебатов. Было замечено, что латиница была завезена на территорию колониальными державами; Сторонники других письменностей использовали фразу «латиница waa laa diin» (латынь - безбожие). [7] Галал продолжал возглавлять сомалийских исследователей на протяжении 1960-х годов в исследовании альтернативных местных систем письма, пригодных для использования в качестве официальной орфографии. [8]
В 1966 году комиссия лингвистов ЮНЕСКО под руководством лингвиста Богумила Анджеевского придала вес выбору комиссии 1962 года и остановила свой выбор на латинице. Этот вопрос по-прежнему вызывал разногласия, и правительство Сомали по-прежнему колебалось. [7]
Окончательно проблема была решена военными после захвата власти в 1969 году. Неофициальная практика использования латыни в армии и полиции завершилась официальным принятием латиницы в качестве официальной орфографии сомалийского государства. [9]
До прибытия итальянцев и британцев сомалийцы и религиозные братства либо писали на арабском языке, либо использовали специальную транслитерацию сомалийского языка на арабский алфавит, известную как письмо Вадаада . Он содержит 32 буквы; Из них 10 гласных, остальные согласные. [10]
По словам Богумила Андрежевского, такое использование было ограничено сомалийскими священнослужителями и их сподвижниками, поскольку шейхи предпочитали писать на литургическом арабском языке. Тем не менее, существуют различные подобные исторические рукописи на сомалийском языке, которые в основном состоят из исламских стихов ( касидов ), декламаций и песнопений. [11] Среди этих текстов — сомалийские стихи шейха Увайса и шейха Исмаасила Фаара. Остальная существующая историческая литература на сомалийском языке в основном состоит из переводов документов с арабского языка. [12]
Алфавит Османья, также известный как Фар Соомаали («сомалийское письмо»), представляет собой письменность, созданную для транскрипции сомалийского языка. Фонетически сложный алфавит был изобретен между 1920 и 1922 годами Османом Юсуфом Кенадидом , выходцем из клана Османа Махамууда из более крупного Маджертина Дарода . [13] Он также был племянником султана Юсуфа Али Кенадида из султаната Хобио (Оббия). Кенадид разработал сценарий в начале национальной кампании по созданию стандартной орфографии для сомалийского языка. [14]
Алфавит Борама ( сценарий Гадабуурси) был разработан примерно в 1933 году Абдурахманом Шейхом Нууром из клана Гадабуурси . [15] Хотя оно и не так широко известно, как Османия, оно породило значительную литературу. [2] Довольно точная фонетическая система письма, [15] сценарий Борама в основном использовался Нууром и его кругом соратников в его родном городе Борама . [15] [10]
Алфавит Каддаре был изобретен в 1952 году Хусейном Шейхом Ахмедом Каддаром из клана Абгаал Хавийе . Технические комиссии, оценивавшие сценарий, пришли к выводу, что это очень точная орфография для транскрипции сомалийского языка. [16] Некоторые буквы Каддаре похожи на буквы алфавита Османия, а другие имеют сходство с буквами Брахми . [17]