« Странная встреча » — стихотворение Уилфреда Оуэна . В нем говорится о зверствах Первой мировой войны . Стихотворение было написано где-то в 1918 году и опубликовано в 1919 году после смерти Оуэна. Стихотворение повествует о солдате, который отправляется в подземный мир, чтобы избежать ада поля битвы, и там он встречает вражеского солдата, которого он убил накануне.
Это стихотворение было описано как одно из «самых захватывающих и сложных военных стихотворений» Оуэна. [1]
Парарифма или двойное созвучие является особой чертой поэзии Уилфреда Оуэна и также встречается на протяжении всей "Strange Meeting" - все стихотворение написано в парарифмованных двустишиях. Например: "И по его улыбке я узнал тот угрюмый зал , / По его мертвой улыбке я узнал, что мы стоим в аду ". Парарифма здесь связывает ключевые слова и идеи, не умаляя смысла и торжественности стихотворения, как это иногда делает полная рифма. Однако отсутствие рифмы двух похожих слов и очевидный пропуск полной рифмы создают ощущение дискомфорта и незавершенности. Это диссонирующая нота, которая хорошо соответствует тревожному настроению стихотворения. [ требуется цитата ]
Это стихотворение является последним из стихотворений Оуэна, вошедших в « Военный реквием» Бенджамина Бриттена . Его исполняют солисты тенора и баритона в сопровождении камерного оркестра, а в заключительной строке «Давайте спать...» к ним присоединяются все силы оркестра, органа и солиста сопрано, смешанного хора и детского хора, исполняющих латинские тексты.
Строка «Я враг, которого ты убил, мой друг» появляется на мемориальной скульптуре Оуэна, воздвигнутой Ассоциацией Уилфреда Оуэна (скульпторы — муж и жена Поль и Рут де Моншо) на территории аббатства Шрусбери (в приходе которого поселилась его семья) в ознаменование столетия со дня его рождения в 1993 году. [2]
Положено на музыку Бенджама Бриттена, Военный реквием, 1962, Марселя Хаага 2022