Der Struwwelpeter («Петр с шокированной головой») [1] — немецкая детская книга 1845 года , написанная и иллюстрированная Генрихом Гофманом . В него вошли десять иллюстрированных и рифмованных рассказов, в основном о детях. В каждой поучительной истории есть четкий моральный урок, который в преувеличенной форме демонстрирует катастрофические последствия плохого поведения. [2] Название первого рассказа дает название всей книги. Der Struwwelpeter — одна из первых книг для детей, которая сочетает в себе визуальное и словесное повествование в книжном формате и считается предшественником комиксов . [3]
Der Struwwelpeter известен тем, что представил в западной литературе злодейский персонаж Портного (или Человека-ножницы). Некоторые исследователи теперь рассматривают рассказы в книге как иллюстрации современных детских психических расстройств . [4]
Хоффманн написал книгу, которая позже будет называться «Штрувельпетер», в ответ на то, что он считал нехваткой хороших книг для детей. Намереваясь купить книжку с картинками в качестве рождественского подарка своему трехлетнему сыну, Хоффманн вместо этого написал и проиллюстрировал свою собственную книгу. [1] [5] На момент написания Хоффманн не собирался публиковать свою книгу. [1]
Первое появление книги Гофмана за пределами его непосредственного семейного круга произошло на встрече, организованной Франкфуртским литературным клубом «Общество Тутти Фрути» ( Gesellschaft der Tutti-Frutti ) 18 января 1845 года. Вечером того же дня Захариас Левенталь, соучредитель издательство Literarische Anstalt купило книгу Гофмана за 80 гульденов . Позже Хоффманн писал, что «[в] ту ночь, в 11 часов, я, почти не осознавая, что я сделал, внезапно стал автором детских книг». [1]
Книга впервые появилась на рынке Франкфурта в октябре того же года под названием Lustige Geschichten und drollige Bilder mit 15 schön kolorierten Tafeln für Kinder von 3–6 Jahren («забавные истории и забавные картинки с 15 красиво раскрашенными панелями для детей от 3 до 6 лет»). 6 лет"). В первом варианте иллюстрации были напечатаны на литографических пластинах и раскрашены вручную по трафаретам , текст напечатан наборным способом . 3 октября книга была рекламирована в Börsenblatt по розничной цене 48 крейцеров . [1]
В 1846 году вышло еще три издания книги. Второе издание было выпущено тиражом 5000 экземпляров, каждый из которых стоил 57 крейцеров; Гонорар Хоффмана составлял 6,25 процента за копию. Имя Хоффмана лишь частично было раскрыто во втором издании, где он использовал псевдоним «Гоффманн Киндерслиб». Однако его авторство книги было полностью раскрыто публике в рекламе, опубликованной в издании Frankfurter Konversationsblatt 11 декабря 1846 года. Настоящее имя Хоффмана было полностью указано только в пятом издании, которое было опубликовано в 1847 году .
Третье издание было первым, получившим официальное название Struwwelpeter , хотя некоторые рецензенты уже прозвали так второе издание. [1]
Названия Struwelpeter и Strewelpeter использовались в нескольких английских изданиях Struwwelpeter . Имя Неряшливый Питер впервые было найдено в американской версии книги 1849 года. [1]
Британские иллюстраторы-близнецы Джанет и Энн Грэм Джонстон предоставили новые иллюстрации для английского перевода, опубликованного в 1950 году .
В 1847 году издательство «Штрувельпетер » подал в суд на нюрнбергского издателя за печать книги на больших листах . [1]
В 1851 году та же организация подала в суд на издателя Кристиана Шольца на том основании, что он занимался плагиатом Струвелпетера , опубликовав переводы книги на английский, голландский и шведский языки. Шольц проиграл дело и был приговорен к выплате штрафа в размере 1040 гульденов, а также судебных издержек в размере 127 гульденов. Ему также было приказано уничтожить все имеющиеся в его инвентаре литографские пластины и непроданные книги. Это стало одним из первых судебных дел по авторским правам в Германии. [1]
В 1891 году Марк Твен написал свой собственный перевод книги, но из-за проблем с авторскими правами « Неряшливый Питер» Твена не был опубликован до 1935 года, через 25 лет после его смерти. [6]
Британская постановка « Шокоголового Питера » Филипа Карра и Найджела Плейфейра на музыку Уолтера Рубенса состоялась премьера в театре Гаррик в Лондоне 26 декабря 1900 года, было сыграно 41 спектакль. Главную роль сыграл Джордж Гроссмит-младший , Кейт Бишоп в роли мамы и Китти Лофтус в роли Гарриет. В следующем году пьеса вернулась в «Гаррик», снова сыграв 41 спектакль с 14 декабря, на этот раз с Лоуренсом Гроссмитом в роли Питера, Ниной Бусико в роли Харриет и 11-летней Мари Лор в роли «Ребенка». [8] В возрождении в Уимблдонском театре в Южном Лондоне с 26 декабря 1929 года «Маму» играла в ограниченном количестве утренников Луи Паундс с Х. Скоттом Расселом в роли Папы, Лесли Холланд в роли Августа и Рексом Лондоном в роли Питера. [9]
В « Struwelpeter » Джеффри Шоу , выпущенном в 1914 году, использовалась песня Мартина Шоу «Conrad Suck-a-Thumb» .
Балет «Der Struwwelpeter» на музыку Норберта Шульца был поставлен в Германии перед Второй мировой войной.
В 1955 году в Германии был выпущен игровой фильм по книге. Режиссер Фриц Геншов , в этой адаптации есть «счастливый» финал, в котором плохие поступки персонажей полностью изменены.
«Маленький сосущий палец» (1992) представляет собой психоаналитическую интерпретацию печально известной поучительной истории. В короткометражном фильме сценариста и режиссера Дэвида Каплана снимаются Корк Хабберт и Эвелин Соланн, а Джим Хилберт играет Великого высокого ножничника. [10]
«Злоключения Струвельпетера» для тенора и фортепиано (также в оркестровке для камерного ансамбля) были написаны Михаэлем Шелле в 1991 году. В оригинальную версию с фортепиано включены пять рассказов. «Inky Boys» включен только в камерную версию.
Struwwelpeterlieder (1996) представляет собой постановку трех рассказов для сопрано, альта и фортепиано американского композитора Лоуэлла Либермана .
Немецкий композитор Курт Хессенберг (потомок Гофмана) позже в своей жизни аранжировал Der Struwwelpeter для детского хора (соч. 49).
Shockheaded Peter (1998) — британский мюзикл группы The Tiger Lillies . [2] сочетает в себе элементы пантомимы и кукольного театра с музыкальными версиями стихов, а песни обычно следуют за текстом. [11] За годы, прошедшие после выхода, он получил ряд британских театральных премий.
Произведение композитора Кеннета Хескета 2000–2001 годов «Нэцкэ» (из японских миниатюрных скульптур, называемых нэцкэ ) состоит из пяти коротких частей, вдохновленных по-разному « Маленьким принцем » Сент-Экзюпери , «Штрувельпетером » и стихотворением Вальтера де ла Маре .
Немецкий художник комиксов Дэвид Фюлеки создал ряд адаптаций Струвельпетера в стиле манги : [2]
История «Человека-ножницы» адаптирована в форме комикса Саней Глисич в «Графическом каноне» , том 2, опубликованном в 2012 году. [12]
Первая опубликованная книга английского писателя Эдварда Гарольда Бегби « Политический Струвелпетер» (1898 г.) посвящена британской политике, где Британский лев изображен как Струвельпетер, «запачканный, с длинными нестриженными когтями». [13]
У. Х. Оден упоминает Человека-ножницы в своем стихотворении 1930 года «Свидетели» (также известном как «Двое»):
И вот с внезапным быстрым появлением
Приходят женщины в темных очках, горбатые хирурги
И Человек-Ножницы.
Адольф Гитлер был пародирован как карикатура на Струвельпетера в 1941 году в книге под названием « Штрувельгитлер» , изданной в Великобритании под псевдонимом Доктор Шрекличкейт (Доктор Ужасы). [2]
«История Супа-Каспара» пародируется в фильме Астрид Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок » (1945) с небылицой о китайском мальчике по имени Питер, который отказывается есть ласточкиное гнездо, поданное ему отцом, и умирает от голода пять лет. месяцы спустя.
Творческое исследование английского иллюстратора Чарльза Фолкарда «Сборник чепухи», опубликованное в 1956 году в антологии Роджера Ланселина Грина «Книга чепухи», написанное многими авторами , представляет собой приморскую сцену, в которой участвуют барон Мюнхгаузен , Струвельпетер и множество персонажей из произведений. Льюиса Кэрролла и Эдварда Лира . [14]
Джейми Рикс сказал, что книга вдохновила его на создание «Сказок гризли для ужасных детей» , когда его издатель попросил его написать больше рассказов о грубых детях. [15] Его мать дала ему эту книгу в детстве, и от этих историй ему снились кошмары. [15] Рикс хотел создать аналогичную серию книг для поколения своих детей. [15]
Der Fall Struwwelpeter («Дело Струвельпетера»), 1989, Йорг М. Гюнтер, представляет собой сатирическую трактовку, в которой различные проступки в истории - как главных героев, так и их окружения - анализируются с помощью правил немецкого Strafgesetzbuch .
Детективно-фантастический роман Джаспера Ффорде « Четвертый медведь» (Hodder & Stoughton, 2006) начинается с полицейской спецоперации Отдела по борьбе с преступностью в детских садах с целью арестовать Человека-ножницы.
«Anti-Struwwelpeter» немецкого карикатуриста Ф. К. Вехтера (1970) представляет собой пародию на «Der Struwwelpeter» . [2]
Автор комиксов Грант Моррисон ссылается на «Die Geschichte vom Daumenlutscher» в первой сюжетной арке их « Рокового патруля» с повторяющейся строкой: «Дверь распахнулась, он вбежал / Большой, длинный, красноногий ножница». [16] Член «Патруля Рока» Дороти Спиннер , обладающая способностью оживлять воображаемых существ, считает среди своих воображаемых друзей персонажей Летающего Роберта (призрачного ребенка-воздушного шара) и Чернильных мальчиков.
Лента 2000 года нашей эры « Падение Лондона» (июнь – июль 2006 г.) Саймона Спурриера и Ли Гарбетта исследует призраков из английского фольклора и мифологии, сеющих хаос в современной обстановке. Два персонажа, Питер Струвель и Портной, взяты из Der Struwwelpeter .
В серии Top 10 комиксов Wildstorm одного из офицеров участка зовут Шок-головый Пит , якобы в связи с его электрическими способностями.
В выпуске 1991 года детективного сериала Thames Television « Ван дер Валк» , озаглавленного «Дети доктора Хоффмана», детектив, которого играет Барри Фостер , раскрывает серию убийств после того, как нашел книгу в спальне своего дома, когда его жена рассказывает о сказка о ножницах своей внучке. Все убийства были совершены в стиле событий из книги. [17]
Краткие ссылки на книгу имеются в фильме «Женщина в золоте » (2015), когда центральная героиня вспоминает о своей юности в Вене во время аншлюса .
Офис ссылается на книгу во втором сезоне, эпизоде 18: « Возьми свою дочь на работу » (2006). Дуайт Шрут читает детям «Историю Джонни с поднятой головой» и «Историю о присоске большого пальца» , но его прерывает испуганный Майкл Скотт .
Гриффины ссылаются на «Историю о маленьком сосунке пальца» в вырезке из « Делового парня », [2] девятого эпизода восьмого сезона, выпущенного в 2009 году.
В 10-м сезоне 3-й серии « Тонкого льда » (2017) Доктор Кто читает детям из Лондона 1814 года отрывок из «Истории о сосущем палец».
Немецкая группа Rammstein включила песню «Hilf Mir» «(Help Me)» в свой альбом Rosenrot (2005) [2] Речь идет о ребенке, родителей которого нет дома. Она находит спички, поджигает себя и полностью сгорает. По сюжету девушку зовут Полина.
На XTC повлияла «История о присоске для большого пальца», когда они написали «Человек-ножницы». [18] из альбома Drums and Wires 1979 года .
Британская пост-панк-группа Shock Headed Peters , образованная в 1982 году, получила свое название от этой истории.
Американская пост-панк-группа Slovenly использовала популярную иллюстрацию Struwwelpeter для обложки своего альбома 1987 года Riposte на SST Records .
Автор, Генрих Гофман, работал врачом, а затем психиатром. Некоторые из его рассказов описывают повадки детей, которые в крайних формах могут быть признаками психических расстройств . [4] Синдром дефицита внимания и гиперактивности в Германии в просторечии называется синдромом Цаппеля-Филиппа (синдром Фиджети-Филиппа). [19] [20] История Суппен-Каспара (Суп-Каспар) является примером нервной анорексии . [21] [22] Синдром нерасчесываемых волос также называют синдромом Струвелпетера, по названию книги. [23]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )