Сукхакарта Дукхарта (буквально «предвестник счастья и рассеиватель страданий», [1] маратхи : सुखकर्ता दु:खहर्ता , сукхакарта духкхарта ), также пишется как Сукхкарта Духхарта , популярное арати на маратхи . , песня или бхаджан (религиозная песня), посвященная Индуистский бог Ганеша , созданный святым Самартом Рамдасом (1608–1682 гг. н.э.). [2] [3] Он включен в «самые стандартные и почти универсальные» песни аарти, которые поются в начале Пуджи (ритуалов поклонения) Ганеше в Махараштре , особенно на его фестивале Ганеш Чатуртхи , а также в храмах Ганеши в регионе. . [1] [3] [4]
Ганеша — индуистский бог мудрости, знания и новых начинаний. Он изображается с головой слона. Самарт Рамадас был вдохновлен на сочинение арати, увидев икону Маюрешвары (форма Ганеши) в храме Ганеши Моргаон , главной святыне в паломническом круге Аштавинаяка , состоящем из восьми храмов Ганеши вокруг Пуны . [2] Арати составлено в раге (музыкальном ладу) Джогия (Джогия). [5]
Пратападитья Пал описывает «обращения и ссылки» на Ганешу в песне как «замечательные», учитывая, что покровителем Самарта Рамдаса был Рама , а не Ганеша. [1]
Жанр песен арати написан на местных языках, в отличие от гимнов индуистских религиозных ритуалов и мантр , которые написаны на санскрите . Эти песни поются в финале пуджи ( ритуалов поклонения), в то время как верующий предлагает свет богу. Это делается путем размахивания тарелкой с зажженными фитилями, пропитанными маслом или гхи , перед иконой. [3]
Сукхакарта Дукхахарта содержит три строфы, а также припев, который повторяется после каждой строфы. [3] [5]
Сэнсэй, Нью-Йорк |
Нэнси; पुरवी प्रेम, Кейдж Джонс |
Сэнсэй Сэнсэй, Нью-Йорк |
Кейнс Мэн, Миссисипи.
Первая строфа начинается с обращения к Ганеше как к предвестнику счастья и рассеивателю горя/печали и препятствий. Она умоляет прекрасного бога цвета шафрана, который носит жемчужное ожерелье, прийти и благословить певца (преданного) и наполнить его жизнь любовью. [3] [5] Локпрабха комментирует, что слово нурави (नुरवी) часто неправильно произносится как нурви (नुर्वी) в строфе. [6]
Джон, Джон и Джон Мэнни |
Певица Мэн Кейнс в фильме "Однажды"
Хор начинается с "Победа Богу! Победа Богу!" и восхваляет Ганешу как Мангаламурти , обладающего благоприятной формой. Говорят, что один лишь взгляд на бога исполняет все желания. [3] [5]
Рэнди Нэй, Джон Хейдж |
चंदनाची उटी, कुमकुम केशरा |
Хит Мэн, Вашингтон Бридж |
Рэнд Нэнси, Кэтрин Хейл |
Он был с Джоном Мэнсоном.
Вторая строфа восхваляет Ганешу, как сына Гаури (Парвати, матери Ганеши), украшенного драгоценностями. Его лоб намазан сандаловым деревом, шафраном и кумкумом . Он носит корону, украшенную бриллиантами, и ножные браслеты, которые сияют и мелодично звенят. Затем припев повторяется. [3] [5]
Лил-Лондон, Нью-Йорк |
Сейсон Сэн, Уинстон Уинстон |
В конце концов, он и Сэнсэй |
Сэнсэй, Нэнси Ринг, Сэнсэй |
Он был Джоном, Джоном Митчеллом |
दर्शनमात्रे मनकामना पुरती ॥३॥
Последняя строфа восхваляет Ганешу как Того, кто с большим животом, кто носит желтые шелковые одежды. Его большой живот интерпретируется как то, что вырастил его любимые сладкие модыки , а также грехи его преданных, таким образом, отпуская им грехи. [6] Змея вокруг его талии. У него три глаза и мягкий хобот. Его третий глаз интерпретируется как источник знания. Локпрабха отмечает, что третий глаз, обычно не изображаемый в иконографии Ганеши, виден у Ганеши из Моргаона. [6] Его называют Вакратунда , «Тот, у кого изогнутый хобот». [3] [5] Другой перевод этого слова означает того, кто уничтожает кривых. [6] Во второй последней строке приводится имя поэта: «Твой скромный слуга Рамадас ждет, когда ты придешь». Далее песня просит Ганешу, Господа, которому поклоняются все, быть довольным преданным в беде и защитить его в беде. Припев повторяется. [3] [5]
Коллекция арати Ганеши, включая «вечную» Sukhakarta Dukhakarta певицы-сестры Латы Мангешкар и Уши Мангешкар , стала популярной после выпуска в 1970-х годах. [7] Песня есть в ее музыкальном альбоме Ganesh mantra Анурадхи Паудвал . [8] Песня была использована в качестве музыкальной темы для рок- концерта музыкантами Вишалом Ране и Самиром Бангаре. [9] Песня была адаптирована для фильма Баджирао Мастани и помогла установить мировой рекорд по самому большому формированию человеческой мозаики в форме Бога. [10]
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )