stringtranslate.com

Языковой совет Швеции

Языковой совет Швеции ( швед . Språkrådet ) является основным регулирующим органом по развитию и развитию шведского языка. Совет является подразделением шведского правительственного Института языка и фольклора ( швед . Institutet för språk och Folkminnen ). Совет осуществляет контроль над языком посредством публикации различных книг с рекомендациями по орфографии и грамматике, а также книг по лингвистике , предназначенных для широкой аудитории, продажа которых используется для финансирования его деятельности. Совет также работает с четырьмя из пяти официальных языков меньшинств в Швеции: финским , мянкиели , идиш и цыганским ( за исключением саамского ) наряду со шведским языком жестов . [1]

В период с 1965 по 2007 год совет издавал ежеквартальный журнал Språkvård (букв. «Забота о языке»). В журнале публиковались статьи об использовании и развитии шведского языка, вопросы и ответы по орфографии и грамматике, а также рекомендации по использованию шведского языка в различных контекстах.

История

Языковой совет Швеции берет свое начало в попытке установить контроль над использованием официального языка в странах Северной Европы . Первые идеи совместного скандинавского проекта появились в 1930-х годах и привели к созданию в 1941 году Датской организации по культивированию скандинавских языков. Идея общескандинавского сотрудничества была сорвана тем фактом, что все скандинавские страны, за исключением Швеции, были втянут во Вторую мировую войну . 3 марта 1944 года группа из 16 организаций провела первое учредительное собрание того, что тогда называлось Nämnden för svensk språkvård («Комитет по развитию шведского языка»).

Чтобы преодолеть трудности с финансами, совет был реорганизован в 1973 году и получил название Svenska språknämnden («Комитет по шведскому языку»). Правительство также заверило будущее совета, гарантировав финансирование четырех постоянных сотрудников; цифра, которая позже выросла и уже не ограничивалась определенным числом членов, а фактическими потребностями совета. Поскольку правительство взяло на себя ответственность за финансирование, оно также имеет право назначать председателя и главу секретариата.

Совет принял свое нынешнее название ( Språkrådet ; «Языковой совет») в 2006 году, став отделом государственного агентства Института языка и фольклора.

O-googlebar (от префикса o- (отрицательный префикс) + googlebar (google + суффикс -bar ( -able ))) — это слово на шведском языке, которое Языковой совет Швеции был вынужден удалить из своего списка 10 лучших слов. новые слова по заявлению о защите бренда от Google . [2] Это слово переводится как (а также в буквальном переводе означает) ungoogleable . [3] Совет выразил «недовольство попытками Google контролировать язык». [4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «На английском языке - Institutet för språk och Folkminnen - Добро пожаловать в Языковой совет Швеции» . Institutet för språk och Folkminnen (Институт языка и фольклора) . Правительство Королевства Швеция. Архивировано из оригинала 11 февраля 2015 года . Проверено 6 января 2018 г.
  2. ^ «Новости BBC - Google становится недоступным для Google из нового списка слов Швеции» . Би-би-си онлайн . 26 марта 2013 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2019 г. . Проверено 26 марта 2013 г. Служба контроля за языком определяет «ungoogleable» или «ogooglebar» на шведском языке как нечто, что невозможно найти ни в одной поисковой системе.
  3. ^ "språkvård, språkrådet - Institutet for språk och Folkminnen" (на шведском языке). Совет шведского языка]. 26 марта 2013 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2013 г. . Проверено 26 марта 2013 г. В Google можно найти различные определения, которые можно найти в строке поиска Google в новом списке. Я знаю, что вам нужно остановить порядок и маркеры, чтобы пропустить все ошибки с Googles для того, чтобы получить доступ к информации.
  4. ^ «Google контролирует» шведский язык» . 27 марта 2013 г. Архивировано из оригинала 20 февраля 2017 г. . Проверено 17 октября 2020 г.

Внешние ссылки