В современных сирийских исследованиях , [5] , а также в более широкой области арамейских исследований , [6] термин «сирийская литература» чаще всего используется как сокращенное обозначение классической сирийской литературы , написанной на классическом сирийском языке , старом литературном и литургический язык сирийского христианства . [7] Иногда его также используют как обозначение современной сирийской литературы или нео-сирийской литературы , написанной на современных сирийских ( восточно-неоарамейских ) языках. В более широком смысле этот термин часто используется для обозначения как классической сирийской , так и современной сирийской литературы, [4] но его исторический масштаб еще шире, поскольку сирийские/сирийские ярлыки изначально использовались древними греками как обозначения арамейского языка в целом. , включая литературу, написанную на всех вариантах этого языка. [8] [9] Такая множественность значений, как в древних литературных текстах, так и в современных научных трудах, еще больше усиливается традиционным научным исключением западноарамейского наследия из сирийского корпуса, практикой, которая противоречит не только историческому масштабу. этого термина, но также с хорошо подтвержденными самоназваниями коренных сирийскоязычных общин. Поскольку термин «сирийская литература» по-прежнему используется учеными по-разному, его значения по-прежнему зависят от контекста каждого конкретного использования. [10] [11] [12]
Классический
Ранние сирийские тексты датируются II веком, особенно старые версии сирийской Библии и гармония Евангелия Диатессарона . Основная часть сирийской литературной продукции датируется периодом с IV по VIII века. Сирийская грамотность сохранилась до IX века, но сирийские христианские авторы в этот период все чаще пишут на арабском языке .
«Классический сирийский язык» — это термин для обозначения литературного языка, разработанного в III веке. Язык первых трех столетий христианской эры также известен как «старосирийский» (но иногда его относят к «классическому сирийскому»).
Самой ранней христианской литературой на сирийском языке были библейские переводы Пешитта и Диатессарон . Бардайсан был важным нехристианским (гностическим) автором II века, но большинство его работ утеряны и известны только по более поздним источникам. Важным свидетельством раннего сирийского языка является письмо Мары бар Серапион , возможно, написанное в конце I века (но сохранившееся в копии VI или VII века).
Предпринимались значительные усилия по переводу греческих текстов на сирийский язык. Ряд произведений, первоначально написанных на греческом языке, сохранились только в сирийском переводе. Среди них несколько произведений Севера Антиохийского (ум. 538), переведенные Павлом Эдесским (ок. 624). « Жизнь Севера» была написана Афанасием I Гаммоло (ум. 635). Национальная библиотека России, Сирийский кодекс 1 представляет собой рукопись сирийской версии «Церковной истории Евсевия », датируемую 462 годом нашей эры.
После исламских завоеваний середины VII века процесс эллинизации сирийского языка [ нужны разъяснения ] , который был заметен в шестом и седьмом веках, замедлился и прекратился. Сирийский язык вступил в серебряный век примерно с девятого века. Работы этого периода были более энциклопедическими и схоластическими и включают библейских комментаторов Исодада Мервского и Дионисия бар Салиби . Венцом серебряного века сирийской литературы является эрудит тринадцатого века Бар-Гебрей .
Обращение монголов в ислам положило начало периоду отступления и трудностей для сирийского христианства и его приверженцев. Однако с четырнадцатого века до наших дней в Верхней Месопотамии и Леванте существовал непрерывный поток сирийской литературы .
Современный
Появление народного неоарамейского языка (современного сирийского языка) условно приурочено к периоду позднего средневековья , но есть ряд авторов, которые продолжали создавать литературные произведения на классическом сирийском языке вплоть до раннего Нового времени, а также на литературном сирийском языке ( ����������������������Kṯāḇānāyā ) . продолжает использоваться среди членов Сирийской Православной Церкви .
Современная сирийская литература включает произведения на различных разговорных восточноарамейских неоарамейских языках, на которых до сих пор говорят ассирийские христиане. Эта нео-сирийская литература несет в себе двойную традицию: она продолжает традиции сирийской литературы прошлого и включает в себя сходящийся поток менее однородного разговорного языка. Первым таким расцветом нео-сирийского языка стала литература семнадцатого века школы Алкош в северном Ираке . Эта литература привела к утверждению ассирийского неоарамейского и так называемого халдейского неоарамейского языка в качестве письменных литературных языков. В девятнадцатом веке типографии были созданы в Урмии , на севере Ирана . Это привело к тому, что «общий урмийский» диалект ассирийского неоарамейского языка стал стандартом в большей части нео-сирийской ассирийской литературы. Сравнительная простота современных методов публикации побудила другие разговорные неоарамейские языки, такие как туройо и сеная , начать создавать литературу.
Список писателей
Мара бар Серапион (автор раннего (I век?) сирийского письма, сохранившегося в рукописи VI или VII века)
↑ Ранее эта рукопись была ошибочно принята за перевод «Проповедей Иоанна Златоуста на Евангелие от Иоанна ». Впоследствии было установлено, что это недостающие страницы сирийского свидетеля Аскетикона. См. Дж. Эдвард Уолтерс, «Schøyen MS 574: недостающие страницы сирийского свидетельства аскетикона аввы Исайи Скитского», Le Muséon 124 (1–2), 2011: 1–10.
Баумстарк, Антон (1922). Geschichte der syrischen Literatur, mit Ausschluss der christlich-palästinensischen Texte. Бонн: А. Маркус и Э. Вебер Верлаг. ISBN 9783110821253.
Беттиоло, Паоло (2006). «Сирийская литература». Патрология V: Восточные отцы от Халкидонского Собора (451 г.) до Иоанна Дамаскина (†750 г.) . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 407–490. ISBN 9780227679791.
Брок, Себастьян П. (1980). «Сирийское историческое письмо: обзор основных источников» (PDF) . Журнал Иракской академии: Сирийская корпорация . 5 (1979–1980): 1–30, (326–297).
Брок, Себастьян П. (1989). «Три тысячи лет арамейской литературы». Периодическое издание АРАМ . 1 (1): 11–23.
Брок, Себастьян П. (1992). Исследования сирийского христианства: история, литература и теология. Олдершот: Вариорум. ISBN 9780860783053.
Брок, Себастьян П. (1996). Сирийские исследования: секретная библиография, 1960–1990. Каслик: Parole de l'Orient.
Брок, Себастьян П. (1997). Краткий очерк сирийской литературы. Коттаям: Экуменический научно-исследовательский институт Св. Ефрема.
Брок, Себастьян П. (2004a). «Самая ранняя сирийская литература». Кембриджская история раннехристианской литературы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 161–172. ISBN 9780521460835.
Брок, Себастьян П. (2004b). «Ефрем и сирийская традиция». Кембриджская история раннехристианской литературы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 362–372. ISBN 9780521460835.
Брок, Себастьян П. (2006a). Огонь с небес: исследования сирийского богословия и литургии. Олдершот: Эшгейт. ISBN 9780754659082.
Брок, Себастьян П. (2006b). «Сирийская литература: перекресток культур» (PDF) . Пароль де л'Ориент . 31 : 17–35.
Брок, Себастьян П. (2011). «Мелькитская литература на сирийском языке». Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. стр. 285–286.
Брок, Себастьян П. (2015a). «Сирийский язык и его место в арамейском языке» (PDF) . Хекамто: Сирийский православный богословский журнал . 1 (1): 7–19.
Брок, Себастьян П. (2015b). «Картина эллинизации литературной культуры: случай сирийского языка». Интеллектуальная история исламского мира . 3 (1–2): 98–124. дои : 10.1163/2212943X-00301005.
Брок, Себастьян П. (2017). «Традиция писцов и передача сирийской литературы в поздней античности и раннем исламе». Практика переписчиков и социальное построение знаний в древности . Левен: Издательство Peeters. стр. 61–68. ISBN 9789042933149.
Баттс, Аарон М. (2011). «Сирийский язык». Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. стр. 390–391.
Баттс, Аарон М. (2019). «Классический сирийский язык». Сирийский мир . Лондон: Рутледж. стр. 222–242.
Деби, Мюриэль (2000). «Учет и написание летописей в Антиохии и Эдессе». Периодическое издание АРАМ . 12 (1–2): 409–417. дои : 10.2143/ARAM.12.0.504478.
Деби, Мюриэль (2009). «Сирийская историография и формирование идентичности». Церковная история и религиозная культура . 89 (1–3): 93–114. дои : 10.1163/187124109X408014.
Деби, Мюриэль (2010). «Написание истории как истории: биографическое измерение восточно-сирийской историографии». Написание правдивых историй: историки и агиографы позднеантичного и средневекового Ближнего Востока . Тюрнхаут: Бреполи. стр. 43–75. ISBN 9782503527864.
Деби, Мюриэль (2010). «Апокрифы и история Сирии». Sur les pas des Araméens chrétiens: Меланжи от Алена Деремо . Париж: Гетнер. стр. 63–76.
Деби, Мюриэль; Тейлор, Дэвид ГК (2012). «Сирийские и сиро-арабские исторические сочинения, ок. 500–1400 гг.». Оксфордская история исторического письма . Том. 2. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 155–179. ISBN 9780199236428.
Деби, Мюриэль (2015). «Восточный источник Феофана: чему мы можем научиться из сирийской историографии?». Траво и воспоминания . 19 : 365–382.
Дюваль, Рубенс (1907) [1899]. Сирийская литература (3-е изд.). Париж: Лекофр.
Дюваль, Рубенс (2013) [1907]. Сирийская литература: английский перевод La Litérature сирийской литературы. Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN 9781611439625.
Эбиед, Рифаат (1972). «Некоторые сирийские рукописи из коллекции сэра Э.А. Уоллиса Баджа». Симпозиум Сириякум, 1972 г. Рим: Pontificium Institutum Orientalium Studiorum. стр. 509–539.
Харрак, Амир (2003). «Патриаршие надгробные надписи в монастыре Раббан Хормизд: типы, литературное происхождение и назначение» (PDF) . Хьюгойе: Журнал сирийских исследований . 6 (2): 235–264.
Исцели, Кристиан С. (2015). «Пять видов переписывания: присвоение, влияние и рукописная история ранней сирийской литературы». Журнал Канадского общества сирийских исследований . 15 : 51–65. дои : 10.31826/9781463236915-006. ISBN 9781463236915.
Хили, Джон Ф. (2012). «Сирийский». Семитские языки: Международный справочник . Берлин-Бостон: Вальтер де Грюйтер. стр. 637–652. ISBN 9783110251586.
Канненгиссер, Чарльз (2004). «Сирийская христианская литература». Справочник по святоотеческой экзегезе: Библия в древнем христианстве . Том. 2. Лейден-Бостон: Брилл. стр. 1377–1446. ISBN 9789004137349.
Макомбер, Уильям Ф. (1969). «Похоронное медресе по случаю убийства Мара Хнанишо». Мемориал монсеньора Габриэля Хури-Саркиса (1898-1968) . Лувен: Imprimerie orientaliste. стр. 263–273.
МакКоллум, Адам К. (2015). «Греческая литература на христианском Востоке: переводы на сирийский, грузинский и армянский языки». Интеллектуальная история исламского мира . 3 (1–2): 15–65. дои : 10.1163/2212943X-00301003.
Мейендорф, Джон (1989). Имперское единство и христианские разделения: Церковь 450–680 гг. н.э. Церковь в истории. Том. 2. Крествуд, Нью-Йорк: Издательство Св. Владимирской семинарии. ISBN 9780881410563.
Миллар, Фергюс (2006). Рим, греческий мир и Восток: Греческий мир, евреи и Восток. Том. 3. Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины. ISBN 9780807876657.
Минов, Сергей (2020). Память и идентичность в сирийской пещере сокровищ: переписывание Библии в Сасанидском Иране. Лейден-Бостон: Брилл. ISBN 9789004445512.
Мосс, Сирил (1962). Каталог сирийских печатных книг и сопутствующей литературы в Британском музее. Лондон: Попечители Британского музея.
Мурре ван ден Берг, Хелен (1999). От разговорного языка к письменному: введение и развитие литературной урмии-арамейского языка в девятнадцатом веке. Лейден: Нидерландский институт для Набие Остен. ISBN 9789062589814.
Мурре ван ден Берг, Хелен (2006). «Неоарамейский перевод лекционария Евангелия Израиля Алкоша». Loquentes linguis: Лингвистические и востоковедные исследования в честь Фабрицио А. Пеннаккьетти . Висбаден: Отто Харрасовиц Верлаг. стр. 523–533. ISBN 9783447054843.
Поссекель, Юте (2019). «Появление сирийской литературы до 400 г. н. э.». Сирийский мир . Лондон: Рутледж. стр. 309–326. ISBN 9781138899018.
Рейнинк, Геррит Дж. (1993). «Начало сирийской апологетической литературы в ответ на ислам». Ориенс Христианус . 77 : 165–187.
Ромпей, Лукас ван (2000). «Прошлое и настоящее восприятие сирийской литературной традиции» (PDF) . Хьюгойе: Журнал сирийских исследований . 3 (1): 71–103. дои : 10.31826/hug-2010-030105 . S2CID 212688244.
Сен-Лоран, Жанна-Николь (2019). «Сирийская агиографическая литература». Сирийский мир . Лондон: Рутледж. стр. 339–354. ISBN 9781138899018.
Тейлор, Дэвид ГК (2011). «Сирийская лексикография». Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. стр. 391–393.
Вельтеке, Доротея; Юнансардаруд, Хелен (2019). «Возрождение сирийской литературы в двенадцатом – тринадцатом веках». Сирийский мир . Лондон: Рутледж. стр. 698–717. ISBN 9781138899018.
Витаковский, Витольд (2000). «Хроника Евсевия: ее тип и продолжение в сирийской историографии». Периодическое издание АРАМ . 12 (1–2): 419–437. дои : 10.2143/ARAM.12.0.504479.
Витаковский, Витольд (2007). «Сирийские историографические источники». Византийцы и крестоносцы в негреческих источниках, 1025-1204 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 253–282.