Тауно Франс Мустанойя (1912–1996) был профессором английской филологии и литературы в Университете Хельсинки , Финляндия. Он был филологом и исследователем средневекового и среднеанглийского языков . Он также оказал большое влияние на инициирование того, что стало широко распространенным изучением и использованием английского языка в Финляндии.
Мустанойя родился в Тампере , Финляндия, в 1912 году. Он изучал современные и классические языки и современную литературу в Хельсинкском университете. Он окончил его в 1938 году, а затем учился в Кембриджском университете в 1938–1939 годах, проходя аспирантские курсы по средневековой литературе и текстовой критике.
Вскоре после возвращения в Финляндию, карьера Мустанойи как учителя, академика и писателя была прервана Второй мировой войной . Он воевал и в Зимней войне (1939–40), и в Войне-продолжении (1941–45) и был повышен до звания лейтенанта.
После войны-продолжения Мустанойя вернулся в Хельсинкский университет и возобновил преподавание, исследования и учебу. Его докторская диссертация « The Good Wife Taught Her Daughter» , издание трех стихотворений на позднесреднеанглийском языке , была принята в Хельсинкский университет в 1948 году с наивысшей оценкой. Это привело к тому, что в том же году он также получил признание в качестве доцента английской филологии в университете. Он стал доцентом в 1957 году.
В 1961 году он был назначен на кафедру английской филологии в Университете Хельсинки после публикации A Middle English Syntax, Volume I (1960). Syntax считался прорывной работой в области изучения среднеанглийского языка. Это был результат исследований Мустанойи, сосредоточенных на истории английского языка и, в частности, в области среднеанглийского языка, где он стал признанным международным экспертом. Syntax остается основным справочным трудом для ученых, изучающих среднеанглийское и историю английского языка. Он сочетает в себе глубокое знакомство с более ранними исследованиями и глубокий анализ структурных особенностей языка и чувствительность к тончайшим нюансам смысла. Таким образом, Syntax является примером и сегодня для филологов и исторических лингвистов. A Middle English Syntax с введением Элли ван Гелдерен доступен через издательство John Benjamins Publishing Company.
Стипендия Мустанойи принесла ему международную известность. Он был почетным членом Ассоциации современного языка Америки , членом Средневековой академии Америки , членом Британской академии , членом Королевского общества литературы в Лунде, Швеция, и членом Финской академии наук и литературы . Он получил почетную награду Фонда Эмиля Аалтонена в 1962 году.
Мустанойя также был председателем и почетным членом Общества современного языка в Финляндии. Он долгое время был редактором публикаций общества, и во время его редакторства Neuphilologische Mitteilungen утвердил свое положение как международно признанного научного журнала, специализирующегося на английской, немецкой и романской филологии.
В период сразу после Второй мировой войны английский язык был малоизвестен в Финляндии и был гораздо менее популярен, чем немецкий или французский. Новаторская работа Мустанойи в изучении средневековой английской литературы шла параллельно с его лидерством в распространении современного английского языка в Финляндии. Благодаря преподаванию и переводам он оказал влияние и помог продвинуть изучение и развитие как английского языка, так и современной английской и американской литературы.
Он также работал многими способами над укреплением культурных и научных связей между Финляндией и англоязычным миром. Более трех десятилетий Мустаноя был председателем правления Образовательного фонда США в Финляндии ( Программа Фулбрайта ). Он также был председателем Ассоциации ученых Британского совета и Финско-американского общества. Кроме того, Мустаноя был назначен приглашенным профессором среднеанглийского языка в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе в 1965–66 годах.
В 1955–56 годах Мустанойя работал с Филиппом Даремом, профессором английского языка в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, и приглашенным профессором американской литературы по программе Фулбрайта в Хельсинкском университете. В 1960 году они опубликовали обширную монографию « Американская художественная литература в Финляндии ». Исследование было посвящено восприятию американской литературы в Финляндии и охватывало период с девятнадцатого века по 1958 год. Оно включало финское восприятие на нескольких уровнях многих американских писателей, включая Мелвилла, По, Льюиса, Лондона и Стейнбека.
В 1963 году Фрэнсис Пибоди Магун, выдающийся профессор английского языка Гарвардского университета, в предисловии к своему знаменитому переводу на английский язык финского национального эпоса «Калевала» выразил Мустаное «глубочайшую признательность и благодарность за его поддержку и проницательность».
Хотя Мустаноя был в первую очередь историком языка, он также был признан как исследователь мировой литературы. В этой области он опубликовал статьи о широком круге авторов, включая Чосера, Шекспира, Лонгфелло, Моэма, Франсуа Вийона и Генри Джеймса. Он также перевел несколько произведений этих и других авторов на финский язык. Мустаноя также был признан как авторитет в области средневекового искусства.
Тауно Мустанойя пользовался большим уважением как преподаватель. Его лекции сочетали анализ языка с соответствующими наблюдениями о средневековой литературе, обществе и культуре. Он был вдохновляющим руководителем молодых ученых, и его поддержка и советы часто выходили за рамки научных вопросов. Однако он был бескомпромиссным в своем требовании высоких стандартов исследований и интеллектуальной честности.
Тауно Мустанойя занимал должность заведующего кафедрой английской филологии в Хельсинкском университете до своей отставки в 1975 году; среди его учеников был Матти Кильпиё . [1] После выхода на пенсию Мустанойя продолжил свою научную работу, сосредоточившись, в частности, на втором томе « Синтаксиса среднеанглийского языка» .
Беспощадная болезнь прервала его исследовательскую деятельность. Его последняя книга, сборник эссе под названием Runo ja kulkuri ('Поэма и бродяга', 1981), содержит прекрасный анализ западной литературы и цивилизации от классической античности через средневековую Европу до Англии эпохи Возрождения.
После его смерти Хельсинкский университет основал Библиотеку Тауно Ф. Мустаноя. Даже сегодня исследования английского языка в Хельсинкском университете находятся под влиянием взгляда Тауно Мустаноя на язык как на развивающееся средство человеческого общения, на которое влияют не только внутренние процессы изменений, но и культурные, социальные и текстовые факторы.