" Tears of Rage " — песня со словами Боба Дилана и музыкой Ричарда Мануэля . Dylan and the Band впервые записали эту песню в 1967 году, но она была выпущена только в 1975 году на альбоме The Basement Tapes . В 1968 году The Band записали её для своего дебютного альбома Music from Big Pink .
Песня была впервые записана на репетиционных сессиях в резиденции The Band в северной части штата Нью-Йорк, Big Pink , в 1967 году, с Диланом на ведущем вокале и группой, аккомпанирующей ему. Эти сессии не были официально выпущены до двойного альбома 1975 года The Basement Tapes , хотя они широко распространялись в качестве пиратских копий в конце 1960-х и начале 1970-х годов.
Первый официальный релиз песни состоялся в качестве первого трека на дебютном альбоме группы 1968 года Music from Big Pink с Мануэлем на вокале. По словам Левона Хелма, «Ричард исполнил одно из лучших исполнений в своей жизни». [1]
В обзоре песни для AllMusic Билл Яновиц сравнил две версии: «Версия Дилана — это нежное прочтение фолк-соула; он и группа все еще нащупывают свой путь через фразировку и аранжировку. К тому времени, как группа записала ее, они замедлили ее до страстного, наполненного госпелом, плача в новоорлеанском стиле». [2]
Энди Гилл сравнивает песню с монологом короля Лира о выжженной пустоши в трагедии Шекспира: «Охваченный горечью и сожалением, рассказчик размышляет о нарушенных обещаниях и проигнорированных истинах, о том, как жадность отравила колодец лучших намерений, и как даже дочери могут отвергнуть желания своих отцов». Он предполагает, что Дилан связывает страдания монолога Лира с расколом в американском обществе, очевидным в 1967 году, когда обострилась война во Вьетнаме : «В своей самой узкой и современной интерпретации песня может быть первой, в которой зафиксирована боль предательства, которую испытывали многие ветераны войны во Вьетнаме в Америке ... В более широкой интерпретации [она] возвращает нас к тому, что антивоенные протестующие и критики американского материализма в целом считали более фундаментальным предательством Американской Декларации независимости и Билля о правах ». [3]
По словам Сида Гриффина, в песне прослеживается сильная библейская тема, которая также отмечает, что «жизнь коротка» — повторяющееся послание в книгах Ветхого Завета Псалтырь и Исайя . Как отец, Дилан теперь понимает, что «никакое разбитое сердце не ранит сильнее, чем разбитое сердце обезумевшего родителя». Гриффин называет четыре минуты этой песни «представляющими сообщество, вечные истины и нерушимые узы семьи, как и все в каноне The Band — или в каноне кого-либо еще». [4]
Грейл Маркус предполагает, что «знаменитое начало» — «Мы несли тебя/В наших объятиях/В День независимости» — вызывает ассоциации с церемонией наречения имени не только для ребенка, но и для целой нации. Он пишет, что «в пении Дилана — боль из глубины груди, голос, полный заботы в первой записи песни — песня с самого начала является проповедью и элегией, Кадишем » . [5]
В интервью, посвященном выпуску полного сборника Basement Tapes, Дилан упомянул падение первой водородной бомбы в Китае как импульс к созданию песни. [6]
Хип-хоп-группа Public Enemy ссылается на это в своей песне-трибьюте Дилану 2007 года « Long and Whining Road »: «Слезы гнева развеяли друга по ветру / Но время — Бог, оно вернулось десять лет назад, и оно снова черное». [7]
Согласно его официальному сайту, Дилан исполнил эту песню 81 раз на концертах в период с 1989 по 2008 год. Он также репетировал песню для Rolling Thunder Revue в 1975 году, но не играл ее в самом туре. Запись этой репетиции была включена в бокс-сет Bob Dylan – The Rolling Thunder Revue: The 1975 Live Recordings в 2019 году. [8] Живое выступление из Нью-Йорка 17 января 1998 года было включено в японский EP Not Dark Yet: Dylan Alive Vol. 2 , выпущенный 21 апреля 1999 года. [9]