stringtranslate.com

Карамелизированная свинина и яйца

Карамелизированная свинина и яйца ( кхмерский : ខសាច់ជ្រូក , khor săch chruk , вьетнамский : thịt kho tàu , лаосский : ຕົ້ມເຄັມ , thom khem ) — блюдо, найденное в Камбодже . [5 ] Вьетнам [6] и Лаос . Традиционно он состоит из небольших кусочков маринованной свинины и вареных яиц , тушенных в кокосовом соке .

История

Во времена династий Сун и Мин в Китае между Ханчжоу и Кюсю существовал главный китайско-японский торговый путь . Многие китайцы жили в крупных портовых городах Кюсю, таких как Нагасаки; Точно так же в Ханчжоу живет много японцев. Китайцы привезли в Японию свинину Донгпо , а японцы изменили рецепт и стали какуни . В 17 веке в Китае переход от Мин к Цин (1618-1683) привел к волне китайцев на юге Китая, которые были лояльны к династии Мин (Китай) и не подчинялись династии Цин ( Маньчжурия ) уходили их родина. иммигранты в Юго-Восточную Азию, включая Вьетнам. Блюдо «тау ю бак» (豆油肉 — тушеное мясо в соевом соусе) было распространено во Вьетнаме фуцзянцами и модифицировано вьетнамцами с точки зрения приправы, то есть использования рыбного соуса (южане используют только кокосовую воду). . Вьетнамское слово «тау» в слове «тушеный» относится к тушеному блюду китайского народа. Во всех китайских хоккиен тау ю бак, японских какуни и вьетнамских или камбоджийских тушеных утиных яйцах используются яйца домашней птицы. [ нужна цитата ]

Во Вьетнаме

На вьетнамском языке «тх» означает «мясо», а «хо» относится к вьетнамской технике приготовления пищи. [7] Во Вьетнаме к этому блюду обычно подают рис. [8]

Хотя это привычная часть повседневной трапезы вьетнамцев в Южном Вьетнаме , [9] это также одно из традиционных блюд во время вьетнамского Нового года . [10] Прежде чем подавать для всеобщего потребления, еду предлагают умершим предкам или членам семьи на алтарях. [11]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Терренс Картер. «Рецепт сладкой свиной грудинки с вареными яйцами». Грантуризмо . Проверено 19 марта 2024 г.
  2. Саенгтонг Дуангдара (14 июня 2019 г.). «Том Кхем, тушеное лаосское тушеное свиное яйцо с карамелизацией». Кухня Сэна . Проверено 19 марта 2024 г.
  3. ^ "Нгуан гок, ý nghĩa thịt kho tàu" . Бао Куанг Нгай . 24 января 2022г . Tuy nhiên, mon ăn nay xuất xứ từ nền ẩm thực Việt hẳn hoi đấy nhé.
  4. Чанни Ло (14 июня 2019 г.). «Тушеная свиная грудинка (Кау Сач Чрук)». Ангкор Шеф . Проверено 7 января 2021 г.
  5. ^ "Камбоджийская карамелизированная свинина и яйца" . Хатия Корнер . 29 октября 2020 г. Проверено 7 января 2021 г.
  6. ^ Хоай Фонг. «Тот хо нгай Тот». Обзор туризма Вьетнама (на вьетнамском языке). Архивировано из оригинала 15 января 2014 г.
  7. Чау, Джао (24 ноября 2020 г.). «Как приготовить хо — изысканную вьетнамскую еду». ЦБК . Проверено 13 апреля 2023 г. Для непосвященных: хо — это вьетнамская техника приготовления и категория блюд, в которых основной ингредиент тушат в карамельном соусе, приправляют рыбным соусом или соевым соусом и ароматическими веществами, такими как перец, чеснок, лук-шалот и имбирь.
  8. ^ ЕВА.ВН (10 января 2014 г.). «Thịt kho tàu mang hương Tết miền Nam». Yahoo (на вьетнамском языке). Архивировано из оригинала 15 января 2014 г.
  9. ^ "Cỗ Cung Ba Miền" . Кабаре Công Ty TNHH Thương Mại Dịch Vụ Du Lịch (на вьетнамском языке). 2014. Архивировано из оригинала 14 января 2014 года. канькхо куа хом .
  10. ^ Petitecuisine Trần. «Thịt kho tàu mang hương Tết miền Nam». Công ty Cổ phần Quảng cáo Trực tuyến 24H (на вьетнамском языке). Архивировано из оригинала 15 января 2014 г.
  11. ^ «Hướng dẫn cách chuẩn bị mâm cúng ông Táo ong Cong». Фонг Тхи Хок (на вьетнамском языке). Архивировано из оригинала 06 января 2014 г.