stringtranslate.com

Пальто

Обложка, Игорь Грабарь , 1890-е гг.

« Шинель » ( русский : Шине́ль , транслит.  Shinyél'; иногда переводится как « Плащ ») — рассказ Николая Гоголя , опубликованный в 1842 году. Рассказ оказал большое влияние на русскую литературу . Эжен-Мельхиор де Вогюэ , обсуждая русских писателей-реалистов, сказал: «Мы все вышли из-под шинели Гоголя» (цитата, часто ошибочно приписываемая Достоевскому ). В 1941 году Владимир Набоков описал «Шинель» как «величайший русский рассказ, когда-либо написанный». [1]

Сюжет

В рассказе рассказывается о жизни и смерти титулярного советника Акакия Акакиевича Башмачкина, обедневшего казенного чиновника и переписчика в российской столице Санкт-Петербурге . Хотя Акакий предан своей работе, в своем департаменте его мало ценят за его упорный труд. Вместо этого молодые чиновники дразнят его и пытаются отвлечь его, когда могут. Его потертое пальто часто становится предметом их шуток. Акакий решает, что необходимо отремонтировать пальто, поэтому он относит его к своему портному Петровичу, который заявляет, что пальто не подлежит ремонту, и говорит Акакию, что он должен купить новое пальто.

Стоимость нового пальто выходит за рамки скудной зарплаты Акакия, поэтому он заставляет себя жить в рамках строгого бюджета, чтобы накопить достаточно денег на покупку нового пальто. Тем временем они с Петровичем часто встречаются, чтобы обсудить фасон нового пальто. В это время рвение Акакия к копированию сменяется волнением по поводу его нового пальто, до такой степени, что он почти ни о чем другом не думает. Наконец, с добавлением неожиданно большой праздничной премии, Акакий накопил достаточно денег, чтобы купить новое пальто.

Акакий и Петрович отправляются в магазины в Санкт-Петербурге и выбирают самые лучшие материалы, которые могут себе позволить ( мех куницы был слишком дорог, поэтому они использовали кошачий мех для воротника). Новое пальто впечатляюще хорошего качества и внешнего вида, и оно стало предметом разговоров в офисе Акакия в тот день, когда он пришел в нем. Его начальник решает устроить вечеринку в честь новой шинели, на которой обычно одинокий Акакий не на своем месте; после вечеринки Акакий идет домой, гораздо позже, чем обычно. По дороге домой на него нападают двое негодяев, отбирают его пальто, пинают его и бросают в снегу.

Акакий не находит помощи у начальства в возвращении своей потерянной шинели. Наконец, по совету другого чиновника своего департамента, он просит помощи у «значительного лица» , недавно повышенного в должности генерала, который унижает и кричит на своих подчиненных, чтобы укрепить свою собственную значимость. Заставив Акакия ждать, генерал требует от него, почему он принес ему лично столь пустяковое дело, а не передал его своему секретарю. Некомпетентный в обществе Акакий делает нелестное замечание относительно секретарей департамента, вызывая такой сильный нагоняй от генерала, что он едва не падает в обморок и его приходится вывести из генеральского кабинета. Вскоре после этого Акакий смертельно заболевает лихорадкой. В последние часы он бредит, воображая, что снова сидит перед генералом; сначала Акакий умоляет о прощении, но когда приближается его смерть, он проклинает генерала.

Вскоре труп, идентифицированный как призрак Акакия, бродит по районам Санкт-Петербурга, отбирая у людей пальто; полиции трудно поймать его. Наконец, призрак Акакия догоняет генерала, который после смерти Акакия начал чувствовать вину за то, что плохо с ним обращался, и забирает его пальто, ужасно его пугая; удовлетворенный, Акакий больше не появляется. Рассказчик заканчивает свое повествование рассказом о другом призраке, увиденном в другой части города. Этот другой призрак соответствует описанию одного из негодяев.

Персонажи

Акакий Акакиевич Башмачкин : Бюрократ в одном из департаментов российского правительства в Санкт-Петербурге, столице страны. Башмачкин, около пятидесяти лет, тихий, скромный человек с рыжими волосами и залысинами. Его работа заключается в копировании документов, таких как письма. Хотя он любит свою работу и никогда не делает ошибок, у него нет желания браться за более сложную работу, понимая, что его возможности ограничены. Поскольку он кроток и плохо одевается, большинство его коллег считают его никем и часто придираются к нему. Когда его плащ становится настолько изношенным, что больше не может защищать его от сильного холода, он посвящает себя тому, чтобы накопить достаточно денег, чтобы купить новый плащ. [2]

Петрович : Одноглазый, много пьющий, порядочный портной, которого Башмачкин нанимает, чтобы тот сшил ему новую шинель. Петрович когда-то был крепостным. [2]

Жена Петровича : Женщина некрасивой внешности, которую, по словам рассказчика, Петрович называет «низкой женщиной и немкой», когда они спорят. [2]

Бородатые нападавшие : мужчины, которые украли новый плащ Акакия. [2]

Хозяйка Башмачкина : Пожилая женщина, которая советует Акакию Акакию донести о краже шинели уездному исправнику. [2]

Начальник уездной полиции : Чиновник, который выслушивает отчет Акакия о его украденном плаще. Полицейский задает Акакию неловкие вопросы, как будто он преступник. Полицейский не может помочь. [2]

Сотрудник с советом : коллега Акакия, который советует ему встретиться с неким видным лицом в правительственном учреждении, которое поможет Акакию выследить его украденный плащ. [2]

Видная личность : Бюрократ, в основном озабоченный демонстрацией власти, которой он обладает как руководитель. Он ругает Акакия за то, что тот не прошел через надлежащие государственные каналы, чтобы получить интервью. Он бесполезен. [2]

Врач : Доктор вызван после того, как у Акакия развилась инфекция горла. Он говорит хозяйке Акакия заказать гроб. [2]

Интерпретации

Гоголь много говорит об имени Акакия в первых отрывках, говоря: «обстоятельства были таковы, что не могло быть и речи о том, чтобы дать ему какое-либо другое имя...» Буквальное значение имени Акакий , происходящее от греческого, — «безобидный» или «лишенный зла», показывая унижение, которое должно было потребоваться, чтобы заставить его призрак совершить насилие. [ необходима цитата ] Его фамилия Башмачкин, между тем, происходит от слова «башмак», разновидности башмака. Она используется в выражении «быть под башмаком», что означает «быть под чьим-то каблуком» или «быть подкаблучником». [3]

Акакий развивается от замкнутого и безнадежного, но функционирующего ничтожества без ожиданий социального или материального успеха до того, чья самооценка и, следовательно, ожидания повышаются шинелью. Акакий описывается как юмористически подходящий для своего положения ничтожества. Его не угнетает природа бюрократической работы, потому что ему нравится выполнять бюрократические задачи, такие как копирование, потому что у него нет внутренней жизни. Гоголь высмеивает его пригодность к мирской бюрократической деятельности, шутя, что Акакий всегда «виден был в одном и том же месте, в одной и той же позе, за одним и тем же занятием; так что впоследствии утверждалось, что он родился в мундире с лысой головой». Когда Акакия просят внести небольшое изменение в документ вместо того, чтобы просто скопировать его, он не может этого сделать. [4] Акакий «трудился с любовью» и жаждал только копирования. [5] Хорошим контрастом был бы Бартлби, писец Мелвилла . Бартлби довольно искусен в своей работе переписчика, но приходит «неизлечимо одиноким», когда его впервые нанимают. [6] Бартлби начинает отвергать свою работу, говоря «Я бы предпочел этого не делать», постепенно отвергая все больше и больше, пока он, наконец, не умирает, глядя в стену, отвергнув саму жизнь. Антисоциальные, потусторонние и меланхоличные черты Бартлби делают его жутким, и его интерпретируют как провокатора экзистенциального кризиса. [7] Акакий, с другой стороны, изначально представлен в юмористическом ключе. Это отчасти потому, что он представляет собой «тип», представленный в анекдотической форме Гоголем. [8]

Критики отметили знаменитый «гуманный отрывок», который демонстрирует внезапный сдвиг в стиле повествования от комического к трагическому. [9] Хотя Акакия не угнетает его задача, его угнетают его коллеги, которые относятся к нему «хладнокровно деспотически» и «смеялись и издевались над ним». Акакий обычно не отвечает, пока, наконец, его не провоцируют воскликнуть: «Оставьте меня в покое! Зачем вы меня оскорбляете?» Услышав это, один новый рабочий был вынужден остановиться. Этот молодой человек никогда не забывал Акакия и его «душераздирающие слова», которые несли невысказанное послание «Я брат твой». Вспоминая Акакия, он «содрогался от того, сколько бесчеловечности в человеке». [10] Действительно, комментарии коллеги подчеркивают одну из возможных интерпретаций истории:

«Как мало гуманных чувств можно было найти в сердцах людей; как много грубости и жестокости можно было найти даже у образованных и тех, кого повсюду считали добрыми и честными людьми».

Изображение Акакия рассказчиком колеблет читателя, как и самого молодого человека, от беззаботной насмешки до глубокого сочувствия. Гоголь известен своей нестабильностью стиля, тона, жанра среди других литературных приемов, как отмечает Борис Эйхенбаум. Эйхенбаум также отмечает, что Гоголь написал «Шинель» в сказе — труднопереводимом разговорном языке в русском языке, происходящем от устной традиции повествования или связанном с ней. [ требуется ссылка ]

Шинель Акакия позволяет ему стать человеком, а не просто бюрократическим инструментом. [ необходима цитата ] Марксистское прочтение текста истолковало бы материальное желание Акакия как дарующее ему человечность. [ необходима цитата ] История не осуждает частное приобретение и материализм, но утверждает, что люди могут получить удовлетворение от внимания к материальным благам. [ необходима цитата ] Материальные блага, в частности одежда, не просто маскируют настоящий человеческий характер, но могут изменить личность человека позитивным и освобождающим образом. [ необходима цитата ] Социальное отчуждение и принижение Акакия уступают место включению в общество и подлинному уважению. [ необходима цитата ]

Также возможно прочитать текст с психоаналитической точки зрения. [11] Либидо Акакия подавляется и сублимируется в задачу копирования. После того, как он приобретает пальто, он выражает сексуальный интерес. Акакий «даже начал бегать, сам не зная почему, за какой-то дамой». [12] Он также «из любопытства остановился перед витриной магазина, чтобы посмотреть на картину, изображающую красивую женщину... обнажающую всю свою ступню очень красивым образом». [13] Он смеется и не знает почему, потому что испытывает ранее неизвестные чувства. Акакий также относится к пальто с нежностью и одержимостью любовника. Когда впервые заказывают изготовление пальто, Акакий чувствует, что его существование стало «полнее, как если бы он был женат». [14]

Низкое положение Акакия в бюрократической иерархии очевидно, и степень, в которой он смотрит вверх по иерархической лестнице, хорошо документирована; [15] иногда забывается, по словам Гарольда Макфарлина, [ нужна цитата ] что он не самый низкий по рангу в иерархии и, следовательно, в обществе. Он освоил бюрократический язык и усвоил его до такой степени, что он описывает и относится к негосударственным служащим («только двое «гражданских», хозяйка и портной, играют более чем случайные роли» [ нужна цитата ] ) как будто они являются частью одного мира — портной описывается сидящим «как турецкий паша», то есть правительственный чиновник, а Акакий «относится к скромной старой хозяйке точно так же, как его начальники относятся к нему в офисе («как-то холодно и деспотично»)». [16]

Критическая оценка

Владимир Набоков в своих «Лекциях по русской литературе » дал следующую оценку Гоголю и его самому известному рассказу: «Уравновешенный Пушкин , деловитый Толстой , сдержанный Чехов — у всех были свои моменты иррационального прозрения, которые одновременно размывают предложение и раскрывают тайный смысл, стоящий внезапного смещения фокуса. Но у Гоголя это смещение является самой основой его искусства, так что всякий раз, когда он пытался писать округлым почерком литературной традиции и трактовать рациональные идеи логическим образом, он терял все следы таланта. Когда же, как в бессмертной «Шинели» , он действительно отпускал себя и топтался на краю своей личной пропасти, он становился величайшим художником, которого когда-либо производила Россия». [17]

Адаптации

Почтовая марка с изображением «Шинель» из почтового блока России, посвященного 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя , 2009 г.

Фильмы

По мотивам этой истории снято несколько фильмов как в Советском Союзе , так и в других странах:

Радио

Балет

В популярной культуре

Примечания

  1. ^ Набоков, Владимир. «Искусство перевода». The New Republic . Получено 24 мая 2020 г.
  2. ^ abcdefghi «Шинель Гоголя: Учебное пособие».
  3. ^ "быть под башмаком | Перевод быть под башмаком?".
  4. ^ Гоголь 3–6
  5. Николай Гоголь, «Шинель» (Coradella Collegiate Bookshelf Editions, 2004) 5.
  6. Герман Мелвилл, «Бартлби-писец», Билли Бадд и другие рассказы (Нью-Йорк: Penguin Books, 1986) 11.
  7. Экзистенциальное прочтение Бартлби см. в статье Ольги Тодорич «Бартлби, абсурдный герой» Moderna Språk 94.1 (2000) 15–18.
  8. См . теорию литературных типов Виссариона Белинского в «Русской повести и повестях г. Гоголя» (1835).
  9. Борис Эйхенбаум, Бет Пол и Мюриэль Несбитт, «Структура гоголевской «Шинели»», The Russian Review 22.4 (1963): 13.
  10. ^ Гоголь 3–5
  11. См. Даниэль Ранкур-Лаферьер, Из-под шинели Гоголя: психоаналитическое исследование, (Энн-Арбор: Ардис, 1982) 251.
  12. ^ Гоголь 27
  13. ^ Гоголь 25
  14. ^ Гоголь 19
  15. ^ Чижевский, Димитрий (1974). «О шинели Гоголя». В Роберте Магуайре (ред.). Гоголь из двадцатого века: одиннадцать очерков . Принстон: Princeton UP. С. 295–322.
  16. ^ Макфарлин, Гарольд А. (1979).«Шинель» как эпизод гражданской службы». Канадско-американские славистические исследования . 13 (3): 235–53. doi :10.1163/221023979X00096.
  17. ^ Набоков, Владимир (1981). Лекции по русской литературе . Нью-Йорк: Harcourt Brace Jovanovich. С. 54. ISBN 0-15-149599-8.
  18. Финн, Питер (31 мая 2005 г.). «20 лет труда, 20 минут уникального фильма». The Washington Post . Получено 1 апреля 2015 г.
  19. ^ "Шинель (2017)". IMDb .
  20. ^ "Шинель (2018)". IMDb .
  21. ^ «Шинель». culturevulture.net.

Ссылки

Внешние ссылки