stringtranslate.com

Герцогиня Падуанская

Герцогиня Падуанская — пятиактная трагедия Оскара Уайльда , действие которой происходит в Падуе и написана белым стихом . Она была написана для актрисы Мэри Андерсон в начале 1883 года, когда Уайльд был в Париже . После того, как она отказалась, пьеса была заброшена до ее первого представления в Бродвейском театре в Нью-Йорке под названием «Гвидо Ферранти» 26 января 1891 года, где она шла в течение трех недель. Ее редко возобновляли или изучали. [1]

История производства

Уайльд впервые упомянул о возможности написания пятиактной трагедии белым стихом в « Биографии» в 1880 году, первоначально она должна была называться «Герцогиня Флоренции» . [2] На Уайльда сильное влияние оказали «Лукреция Борджиа» (1833) и «Анджело, тиран Падуанский» (1835), две исторические пьесы Виктора Гюго , действие которых происходит в Италии . [3]

Первоначально Уайльд хотел, чтобы главную роль сыграла Мэри Андерсон:

«Я не смогу написать сценарий, пока не увижу вас и не поговорю с вами. Все хорошие пьесы — это сочетание мечты поэта и того практического знания актера, которое придает действию концентрацию... Я хочу, чтобы вы были в одном ряду с великими актрисами земли... имея в вас веру, которая столь же безупречна, сколь и горяча, я ни на мгновение не сомневаюсь, что смогу и напишу для вас пьесу, которая, созданная для вас и вдохновленная вами, принесет вам славу Рашель , а мне, возможно, принесет славу Гюго ». [4]

Однако у него возникли трудности в переговорах с ее бизнес-менеджером и отчимом Гамильтоном Гриффином, которого Уайльд в частном порядке называл «Гриффином» и «ужасом в пух и прах». [5] 23 сентября 1882 года все трое встретились в Бостоне и договорились об открытии 22 января 1883 года. В октябре Уайльд узнал, что они решили подождать до сентября. Наконец, в декабре был подписан контракт — Уайльд получила 1000 фунтов стерлингов авансом и 4000 фунтов стерлингов, если законченная пьеса будет принята Андерсоном в марте 1883 года, которую она затем поставит. [6]

Уайльд закончил пьесу в отеле «Вольтер» в Париже [7] к 15 марта 1883 года, на 14 дней позже крайнего срока Гриффина. Однако Андерсон оказался трудным в общении и дал четкий отказ в апреле. [8]

Пьеса была неожиданно вновь открыта американским актером Лоуренсом Барреттом в 1889 году, который связался с Уайльдом по поводу ее постановки. Уайльд согласился встретиться с ним в июле, чтобы обсудить пьесу, написав, что он «очень рад внести в нее любые изменения, которые вы можете предложить». [9] Среди этих изменений, предложенных Барреттом, было новое название «Гвидо Ферранти» , названное в честь главного героя, а не героини, под которым, как он утверждал, пьеса будет иметь больший успех. Он также попросил, чтобы имя Уайльда не было прикреплено к пьесе после провала «Веры; или Нигилистов» , хотя это не обмануло New York Tribune , которая правильно указала автора в своем обзоре, после чего пьеса была объявлена ​​как «Любовная трагедия Оскара Уайльда». [10] Пьеса была впервые поставлена ​​в январе 1891 года в Нью-Йорке, с Барреттом в роли Ферранти и Минной К. Гейл в роли герцогини Падуанской. Спектакль шел двадцать один раз [11] в течение трех недель, пока его не остановил Барретт.

Уайльд пытался поставить вторую версию пьесы в Лондоне, но ему отказали и Генри Ирвинг , и Джордж Александр . В Англии пьеса была поставлена ​​только в 1907 году из-за авторских прав; [11] после чего она не ставилась там до 2010 года. [12] Она также была дважды поставлена ​​в Германии, в 1904 и 1906 годах. [11]

Краткое содержание сюжета

Герцогиня Падуанская рассказывает историю молодого человека по имени Гвидо, которого в младенчестве оставили на попечении человека, которого он называет своим дядей. Гвидо получает уведомление о встрече с человеком в Падуе по поводу чего-то, касающегося его происхождения. Когда он прибывает в Падую, человек по имени Моранцоне убеждает его бросить своего единственного друга, Асканио, чтобы посвятить себя мести за смерть своего отца от рук Симоне Джессо, герцога Падуанского. По ходу пьесы Гвидо обнаруживает, что влюбился в Беатриче, главную героиню, и признается ей в своей любви, на которую она отвечает ему взаимностью. К этому времени Гвидо изменил свое решение и решил не убивать герцога Падуанского, а вместо этого намеревается оставить кинжал отца у постели герцога, чтобы дать герцогу знать, что его жизнь могла быть отнята, если бы Гвидо захотел убить его.

Однако по пути в спальню Гвидо встречает Беатриче, которая сама заколола и убила герцога, чтобы быть с Гвидо. Гвидо потрясен грехом, совершенным от его имени, и отвергает Беатриче, утверждая, что их любовь была осквернена. Она убегает от него и, когда встречает нескольких стражников, заявляет, что Гвидо убил герцога. На следующий день его приводят на суд. Беатриче пытается помешать Гвидо говорить от своего имени, опасаясь, что ее могут разоблачить как убийцу, но Гвидо признается в убийстве, чтобы защитить ее, и поэтому назначается дата его казни. Беатриче идет к Гвидо в его камеру и говорит ему, что она призналась в убийстве, но что магистраты не поверили ей и не позволят ей помиловать Гвидо. Прежде чем разбудить Гвидо, Беатрис выпивает яд, и когда Гвидо обнаруживает, что яд почти исчез, он целуется с Беатрис, прежде чем она умирает, в этот момент Гвидо забирает ее нож и убивает себя.

Действующие лица

Действие I

Гвидо Ферранти, молодой человек, отправляется в Падую со своим другом Асканио после получения таинственного письма от незнакомца, утверждающего, что знает истинную тайну рождения Гвидо. Гвидо встречает его на рынке, как и предписывалось в письме, и после того, как Асканио уходит, он открывается как граф Моранцоне. Он рассказывает Гвидо, что его отцом был герцог Лоренцо, который был казнен после того, как его предал близкий друг в обмен на землю, что его мать умерла в обмороке, услышав эту новость, и что именно он отвез молодого Гвидо в семью, в которой тот вырос. Он поощряет Гвидо в его мести и говорит ему, что предать герцога лучше, чем просто убить его, и показывает ему нож его отца. Прежде чем Моранцоне успевает назвать Гвидо имя предателя, входит герцог Падуанский со своим двором, и Моранцоне указывает на вину герцога, преклонив перед ним колени. Он представляет Гвидо как того, кто хочет служить в доме герцога. Герцог принимает его, затем продолжает путь в Собор. Моранцоне говорит Гвидо, что пока он не отомщен, он должен отложить в сторону все остальные дела - когда Асканио возвращается, Гвидо отсылает его. Когда Гвидо произносит монолог, клянясь в этом, он видит, как проходит герцогиня Падуанская. Их глаза встречаются.

Действие II

Гвидо достаточно вырос в доверии герцога, чтобы опереться на его руку. Толпа снаружи дворца требует смерти герцога, и когда он приказывает стрелять в них, герцогиня встает между ними. Она ходатайствует за них перед герцогом, и когда он не хочет слушать их жалоб, делит между ними весь свой кошелек. Герцог выражает свое недовольство, но не замечает взаимного притяжения между ней и Гвидо. Двор уходит — герцогиня одна удивляется, как Гвидо может так обожать герцога. Гвидо возвращается один, пока она молится и заявляет о своей любви к ней, на что она охотно отвечает ему взаимностью. Их поцелуй прерывает слуга, который вручает Гвидо кинжал его отца — знак от Моранцоне, что теперь он должен убить герцога. Гвидо говорит герцогине, что они должны расстаться навсегда, и уходит, чтобы отомстить.

Действие 3

Гвидо встречает Моранцоне по пути к герцогу - он объясняет, что решил не убивать герцога. Вместо этого он намерен оставить кинжал с письмом, так что герцог будет знать, что Гвидо держал его в своей власти и решил пощадить его. Моранцоне называет его трусом и плохим сыном и винит его связь с герцогиней в перемене своего решения. Пока Гвидо молится в одиночестве, что он поступил правильно, входит герцогиня и говорит ему, что их больше ничто не разделяет - потому что она убила герцога. Гвидо в ужасе отвергает ее, и они спорят. Он раскаивается в своей реакции, когда она уходит, и действие падает на нее, которая ведет стражу, чтобы арестовать Гвидо.

Действие четвертое

Во время суда Гвидо заявляет, что расскажет правду, прежде чем ему вынесут приговор. Опасаясь, что Гвидо опознает в ней настоящего убийцу, герцогиня приказывает судьям не позволять ему говорить. Однако судьи в конце концов предоставляют Гвидо право защищать себя, и в этот момент он заявляет, что он убийца. Герцогиня падает в обморок от стыда, шока и благодарности.

Акт V

Герцогиня маскируется под плащ, чтобы навестить Гвидо в тюрьме. Она планирует подставить себя вместо него на казни на следующий день. Решив умереть, она выпила яд, который был положен рядом со спящим Гвидо. Гвидо просыпается и признается, что простил герцогиню и любит ее. Герцогиня убеждает Гвидо бежать, но он отказывается. Гвидо в конце концов убивает себя кинжалом герцогини после того, как она умирает у него на руках.

Критический прием

Сам Уайльд описал пьесу Андерсону: «Я не колеблясь скажу, что это шедевр всего моего литературного творчества, шедевр моей юности». [13] Мэри Андерсон, однако, была менее восторженной: «Пьеса в ее нынешнем виде, я боюсь, не больше понравится сегодняшней публике, чем «Сохраненная Венера» или «Лукреция Борджиа». Никто из нас не может позволить себе неудачу сейчас, и ваша герцогиня в моих руках не преуспеет, поскольку роль мне не подходит. Мое восхищение вашими способностями так же велико, как и прежде». [14]

Уильям Уинтер написал рецензию на первую постановку в газете The New York Tribune 27 января 1891 года:

«Новая пьеса искусно построена в пяти коротких актах и ​​написана в стиле белого стиха, который всегда мелодичен, часто красноречив и иногда нагружен причудливыми фигурами редкой красоты. Однако это не столько трагедия, сколько мелодрама... радикальный недостаток произведения — неискренность. Никто в нем не естественен». [15]

«Герцогиня Падуанская» не считается одной из главных работ Уайльда и редко ставилась или обсуждалась. Леоне Ормонд предлагает несколько причин для этого: она «совершенно не похожа на пьесы, которыми Уайльд наиболее известен, и биографы и критики склонны говорить, что она не может быть поставлена, что она слишком сильно опирается на Шекспира, якобинскую трагедию и « Ченчи » Шелли ». [12]

Роберт Шор прокомментировал саму пьесу, рецензируя редкую современную постановку:

«...его история о реальной политике эпохи Возрождения, мести и большой любви настолько далека от утонченной социальной иронии «Как важно быть серьезным», насколько это вообще возможно. Драматург прибегает к высокой манере Якова I, но в результате получается скорее холодная подделка, чем горячая дань уважения. За действием стоят шекспировские архетипы — особенно леди Макбет и Ромео и Джульетта , — но гладкость стиха означает, что персонажи Уайльда никогда не пылают узловатой мучительной страстью своих драматических предшественников. По сути, это викторианская мелодрама». [16]

Однако Джозеф Пирс более восприимчив к шекспировскому влиянию Уайльда: «К сожалению, производность «Герцогини Падуанской» обесценила ее в глазах критиков... Однако если «Герцогиня Падуанская» и является подражанием Шекспиру, то это очень хорошая подражание». [17] Он подчеркивает присутствие собственного парадоксального стиля Уайльда в таких строках, как «Она хуже, чем уродлива, она хороша», и считает, что она разделяет основные темы и язык с остальной частью канона Уайльда.

Адаптации

«Герцогиня Падуанская» легла в основу одноактной оперы Джейн Ван Эттен под названием «Гвидо Ферранти» , премьера которой состоялась в Чикаго в 1914 году. Это была одна из первых американских опер, написанных женщиной и поставленных регулярной труппой. [18]

Произведение было адаптировано в камерную оперу для четырёх голосов и фортепианного дуэта Эдвардом Ламбертом (2019). [19]

Примечания

  1. ^ "Обзор театра: Герцогиня Падуанская в театре Pentameters". 1 января 2010 г. Получено 22 сентября 2014 г.
  2. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр. 144
  3. ^ Коль, Норберт. Оскар Уайльд: Работы бунтаря-конформиста . Cambridge University Press, 2011, стр. 46
  4. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр.198
  5. Письма к Стилу Маккею в Percy Mackaye, Epoch: The Life of Steel Mackaye (NY, 1927), 444, 445-6; первоначально найдено в Ellmann, Richard. Oscar Wilde . Penguin Books, 1987, стр.198
  6. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр.199
  7. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр. 202
  8. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр. 210
  9. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр.313
  10. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр. 314
  11. ^ abc Библиография Оскара Уайльда (Открытая библиотека) . OL  23281201M.
  12. ^ ab "Критик как критик". Oscholars.com . Получено 22 сентября 2014 г. .
  13. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр.210
  14. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр.212
  15. ^ Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Penguin Books, 1987, стр.314
  16. ^ "Герцогиня Падуанская". Time Out London . Получено 22 сентября 2014 г.
  17. ^ Пирс, Джозеф «Разоблачение Оскара Уайльда», стр. 164
  18. ^ Маргарет Росс Гриффель ; Адриенна Фрид Блок (1999). Оперы на английском языке: Словарь. Greenwood Press. ISBN 978-0-313-25310-2.
  19. ^ "Stage Works". ЭДВАРД ЛАМБЕРТ .

Ссылки

Внешние ссылки