Товит, хоронящий мертвых , Андреа ди Леоне . Книга Товита считается ранним появлением этого мотива в литературе.
Благодарный мертвец (или благодарный призрак ) — это одновременно мотив и группа связанных народных сказок , присутствующих во многих культурах мира.
Самая распространенная история связана с путешественником, который встречает труп человека, которого так и не похоронили должным образом , что обычно происходит из-за невыплаченного долга. Затем путешественник либо выплачивает долг умершего, либо платит за похороны. Позже путешественник награждается или ему спасает жизнь человек или животное, которое на самом деле является душой умершего человека; Благодарный мертвец – это форма дарителя . [1] [2]
Благодарный мертвый дух может принимать множество различных физических форм, включая форму ангела-хранителя, животного или попутчика. [3] Встреча путешественника с умершим приближается к концу путешествия путешественника. [3]
Фольклористические исследования классифицируют типы ATU 505–508 под общим термином Grateful Dead , каждый подтип относится к определенному аспекту легенды: [5] [6]
ATU 505: Благодарные мертвецы
По описанию Стита Томпсона, все типы сказок начинаются с того, что герой платит кредиторам мертвеца, а позже он встречает в своих путешествиях человека, который соглашается помочь ему, при условии, что они разделят пополам любую награду, которую они могут получить. [6]
Немецкий фольклорист Ханс-Йорг Утер в своей редакции системы Аарне-Томпсона в 2004 году отнес типы 506, 506A, 506B, 506** и 508 только к одному типу, ATU 505, «Благодарные мертвецы». [7]
AaTh 506: Спасенная принцесса
Томпсон разделил этот тип на две категории: 506A «Принцесса, спасенная от рабства» и 506B «Принцесса, спасенная от грабителей». Оба подтипа были по сути одинаковыми: принцесса спасена от любой опасности, в которой она находилась; ее спаситель (настоящий герой) выброшен за борт и оставлен умирать в океане; благодарные мертвецы спасают героя и уносят его в королевство принцессы, где он использует кольцо как знак признания, а благодарные мертвецы предлагают разделить награду (даже саму принцессу). Основное различие между обеими историями заключается в том, что в подтипе 506А принцессу спасают из рабства, а в 506Б — из логова разбойников. [6]
Во французских научных кругах архетип Grateful Dead известен как Жан де Кале , что также является французским названием типа 506A. Название отсылает к литературной сказке « История Жана де Кале» , написанной в 1723 году мадам. де Гомес. [8]
Родственным этому циклу подтипом является AaTh 506**, где благодарный умерший персонаж — это святой , образ которого сохранил герой. [9]
ATU 507: Невеста монстра
Этот тип также может быть известен как «Отравленная дева» или «Опасная невеста» (монстр-убийца в брачном зале). [10] В этом типе сказки герою помогает таинственный незнакомец в ухаживании за девушкой, женихи/женихи которой умерли при загадочных обстоятельствах в ее спальне, а также в изгнании злых духов, овладевших ею. [10]
Шведский фольклорист Свен Лильеблад (sv) в своей работе о сказочном типе свел в таблицу две формы повествования: тип, получивший название «Асмодей» , в котором дракон или змей нападает на пару в брачную ночь, и другой, названный «Змеиная дева» , в котором змеи выходят изо рта девушки. [11]
Фольклорист Стит Томпсон выделил три подтипа ATU 507: 507A, «Невеста монстра», в котором принцесса обладает магическими способностями, данными монстром; 507B, «Чудовище в чертоге невесты», где змей или дракон входит в комнату, чтобы убить жениха; и 507C, «Змеиная дева», где чудовище (змеи) выходит изо рта девушки (хотя он думал, что 507C был лишь разновидностью подтипа 507B). [6] Канадский фольклорист Кармен Рой отметила, что тип 507A был «скандинавской и ирландской» формой «Grateful Dead». [12]
В своей собственной редакции сказочного указателя немецкий фольклорист Ханс-Йорг Утер объединил предыдущие подтипы 507A, 507B и 507C в один тип, ATU 507, «Невеста чудовища». [13]
AaTh 508: Невеста выиграла турнир
В этом типе сказок благодарные мертвецы снабжают героя лошадьми и оружием, чтобы выиграть невесту в качестве приза на турнире, а позже предлагают разделить выигрыш (включая принцессу) между ними. [6]
Анализ
Во многих культурах существует поверье, что когда человек умирает, его душа отделяется от тела, поэтому правильное захоронение позволяет его духу продолжить жизнь в следующей жизни. [14]
Древний египетский текст объясняет принцип взаимности , согласно которому умерший призывает благословение к человеку, который помнит его имя, и помогает ему в счастливой загробной жизни:
Но если найдется человек, кто бы то ни было, который увидит это писание и сделает так, чтобы моя душа и мое имя утвердились среди благословенных, то пусть это будет сделано и для него после его последнего прибытия (в конце жизненного путешествия) в награду за то, что было сделано им для меня, Осириса. [15]
В древней литературе
Стипендия также признает наличие этого мотива в библейской Книге Товита . [16] [17] [18] [6] [19] По мнению профессора Дов Ноя , библейская история является первым регистром сказочного типа в еврейской литературе. [20]
В средневековой литературе
По мнению Юрьена ван дер Коои , тема «благодарных мертвецов» получила развитие в средневековье как куртуазные эпопеи и рыцарские романы. [21]
Стит Томпсон отметил, что шрифт AT 508, «Невеста, выигранная на турнире», восходит к средневековой рыцарской литературе : в XII веке - во французском романе, итальянской новелле и немецкой поэме; в XIII веке в английском романе и в шведской прозе. [6] [22] Ханс-Йорг Утер также перечисляет средневековый роман «Риттертреу» 13-го века как еще одно проявление того же повествования (см. Выше). [23]
Испанист Ральф Стил Боггс перечислил случаи появления AT 505 в испанской литературе позднего средневековья [ 24] и заявил, что этот мотив также присутствует в пьесе Джорджа Пила «Сказка старых жен» 16 - го века . [25]
В рыцарском романе «Амадас» титулованный рыцарь платит последние монеты за такое захоронение. [16] Благодаря своему рыцарству покойный воскресает и помогает герою вернуть богатство, которое было использовано для его надлежащего захоронения. [26]
В итальянской сказке « La Novella di Messer Dianese e di Messer Gigliotto » рыцарь, потратив свое имущество, получает от друзей подарки, чтобы он мог принять участие в турнире , который даст ему шанс снова разбогатеть. Продав подарки для погребения, он встречает умершего в виде богатого торговца, который предлагает стать его спонсором на турнире в обмен на долю награды. Это соответствует вышеупомянутому варианту AaTh 508, за исключением того, что разделение представляет собой сделку «разделяй и выбирай » между женой и выигранным богатством, при этом рыцарь выбирает жену. [27] [28]
Испанские ученые также утверждают, что эту тему исследовал испанский писатель Лопе де Вега в своей пьесе «Дон Хуан де Кастро» . [29]
В народных и сказках
Фольклорист Ральф Стил Боггс (де) заявил, что эта история широко распространена в Европе, Азии, Африке и Америке. [25]
Мотив Grateful Dead также появляется в различных сказках как тип Дарителя , [30] таких как «Итальянская прекрасная бровь» , [31] Французская принцесса Маркасса и Птица Дредейн (вариант « Золотой птицы »); шведский The Bird «Grip» ; Х.К. Андерсена « Путешественник» ( Reisekamaraten ), [32] датская народная сказка Den hvide Mand og Kongesønnen («Белый человек и королевский сын») [33] или норвежская «Спутник» .
Английская сказка о Джеке-убийце гигантов содержит подтип AT 507, «Невеста монстра». [34]
Ученый Джордж Стивенс в своем издании средневекового романа «Амадаче » перечислил другие случаи благодарных мертвецов в сказках Европы и Азии в качестве введения к книге. [35]
В ирландской сказке из графства Донегол «Снег, ворона и кровь » благодарный мертвец в образе невысокого красного человечка помогает принцу против трех великанов и изгоняет дьявольское рабство из принцессы. [36]
^ Ренье-Болер, Даниэль (1989). «Béances de la terre et du temps: la dette et le pacte dans le motif du Mort reconnaissant au Moyen Age» [Разрыв земли и времени: долг и договор в мотиве Благодарных мертвецов в средние века]. Человек (на французском языке). 29 (111): 161–178. дои : 10.3406/hom.1989.369155.
^ abcdefg Томпсон, Стит (1977). «Благодарные мертвецы». Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 50–53. ISBN978-0-520-03537-9.
^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004. стр. 289–290. ISBN 978-951-41-0956-0 .
^ Тенез, Мария-Луиза ТЕНЕЗ. «Жан де Кале (MT. 506 A) во Франции: традиция écrite, традиция устная, образность». В: Humaniora, Очерки литературы - Фольклор - Библиография: Чествование Арчера ТЕЙЛОРА в его семидесятилетие . Нью-Йорк: 1960. стр. 286–308.
^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fenica, 2004. с. 290. ISBN 9789514109560 .
^ Аб Джейкобс, Наоми СС (2014). "«А что насчет собаки?» Возвращение к загадочному псу Товита». Каноничность, обстановка, мудрость во второканонических текстах . стр. 221–246. doi : 10.1515/9783110367232.221. ISBN 978-3-11-037262-5.
^ Тейлор, Арчер (январь 1931 г.). «Теория индоевропейского марчена». Журнал американского фольклора . 44 (171): 54–60. дои : 10.2307/535522. JSTOR 535522.
^ Рой, Кармен. La Litérature Orale En Gaspésie . Вестник / [Национальный музей Канады]. нет. 13. Оттава: 1955. стр. 201, 223.
^ Утер, Ханс-Йорг (2004). «Невеста монстра». Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Суомалайнен Тидеакатемия, Academia Scientiarum Fennica. п. 291. ИСБН978-951-41-0963-8.
^ Фелтон, Д. (2001). «Благодарные мертвецы: История народной сказки (рецензия)». Журнал американского фольклора . 114 (454): 505–506. дои : 10.1353/jaf.2001.0033. S2CID 162233310.
^ «Бремя Исиды, плач Исиды и Нефтиды», Джеймс Тикл Деннис, Даттон и компания, 1910 г.
^ ab Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии , с. 74. Нью-Йорк Берт Франклин, 1963 год.
^ Юэ, Г. (1915). «Le conte du «Mort reconnaissant» et le livre de Tobie» [Сказание о «Благодарных мертвецах» и Книга Товита]. Обозрение истории религий (на французском языке). 71 : 1–29. JSTOR 23662846.
^ Джейсон, Хеда (1990). «Изучение израильской и еврейской устной и народной литературы: проблемы и вопросы». Азиатское фольклористика . 49 (1): 69–108. дои : 10.2307/1177950. JSTOR 1177950.
^ Кушелевский, Релла; Баумгартен, Элишева (2017). Сказки в контексте: Сефер ха-Маасим в средневековой Северной Франции . Издательство Государственного университета Уэйна. стр. 571–572. ISBN978-0-8143-4272-5. Книга проекта MUSE 56585.
^ Ной, Дов. Народные сказки Израиля . Издательство Чикагского университета. 1963. с. 126.
^ Деккер, Тон; ван дер Коой, Юрьен; Медер, Тео (1997). «De dankbare dode» («Благодарные мертвецы»). Van Aladdin tot Zwaan kleef aan Lexicon van sprookjes: ontstaan, ontwikkeling, варианты [ От Аладдина до Цваана придерживайтесь Лексикона сказок: происхождение, развитие, вариации ] (на голландском языке). Критак САН. п. 79. ИСБН978-90-6303-723-9. ОСЛК 1087536234.
^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 179. ИСБН978-0-520-03537-9.
^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fenica, 2004. с. 290. ISBN 9789514109560 .
^ Боггс, Ральф Стил (1930). Указатель испанских сказок, классифицированный в соответствии с «Типами сказок» Антти Аарне. Чикагский университет. стр. 66–67. ОСЛК 1071947618.
^ Аб Боггс, Ральф Стил; Адамс, Николсон Б. (1932). Испанские народные сказки . Ф. С. Крофтс. п. 113. ОСЛК 987857114.
^ Джонстон, Майкл (октябрь 2008 г.). «Рыцари и торговцы объединяются: сэр Амадейс, благодарные мертвецы и традиция морального образца». Неофилолог . 92 (4): 735–744. doi : 10.1007/s11061-008-9107-y. S2CID 161452113.
^ Д'Анкона, Алессандро (1868). La Novella di Messer Dianese e di Messer Gigliotto (на итальянском языке). Нистри.[ нужна страница ]
^ Шевалье, Максим (1988). «Комедиа лопеска и фольклорная песня». Revista de диалектология и популярные традиции . 43 : 197–201. ПроКвест 1301789787.
^ Страпарола, Джован Франческо; Уотерс, РГ (2012). «Благодарные мертвецы, или Бертуччо и Тарквиния: ЛЕОНОРА». Приятные ночи - Том 2 . Университет Торонто Пресс. стр. 446–474. дои : 10.3138/9781442699533. ISBN978-1-4426-4427-4. JSTOR 10.3138/9781442699533.35.
^ Итало Кальвино, Итальянские народные сказки , с. 725 ISBN 0-15-645489-0
^ Андерсен, Ганс Христиан. Уильям А. Крейги; Дж. К. Крейги (перевод). «Попутчик» В кн.: Сказки и другие рассказы . Лондон; Торонто: Издательство Оксфордского университета. 1914. С. 42–62.
^ Бернтсен, Клаус (1873). «Den hvide Mand og Kongesønnen» [Белый человек и сын короля]. Folke-aeventyr, samlede og udgivne forskolen og hjemmet (на датском языке). стр. 80–88. ОСЛК 1084250930.
^ Боуман, Эрнест Уоррен. Тип и мотивный указатель сказок Англии и Северной Америки. Фольклорная серия Университета Индианы № 20. Гаага, Нидерланды: Mouton & Co., 1966. с. 12.
^ Стивенс, Джордж. Призрачная благодарность: Или «Благодарные непогребенные» . Чипингхейвен: Микаэльсен и Тиллге, 1860. стр. 5–11.
Благодарные мертвецы со всего света (серия сказок SurLaLune). Хайди Энн Хайнер (редактор). Независимая издательская платформа CreateSpace; Аннотированное издание (14 апреля 2015 г.). ISBN 978-1453825235 .
Ó Дуйлеарга, Сеамас; О Дуйлеарга, Симус (1927). «Buidheachas An Duine Mhairbh / Благодарность мертвеца». Белоидеас . 1 (1): 46–48. дои : 10.2307/20521421. JSTOR 20521421.
Фелтон, Д. (2001). «Рецензия на Grateful Dead: История народной сказки». Журнал американского фольклора . 114 (454): 505–506. дои : 10.2307/542065. JSTOR 542065.
Горяева, Баира Басанговна (2016). «Сюжет АТ 508 «Благодарный мертвец» в калмыцкой сказочной традиции». Известия Дагестанского Государственного Педагогического Университета. Общественные И Гуманитарные Науки . 10 (4): 78–83.