« Дама с собачкой » ( русский : Дама с собачкой , латинизированный : Дама с собачкой ) [а] — рассказ Антона Чехова . Впервые опубликованный в 1899 году, он описывает супружескую измену между несчастно женатым московским банкиром и молодой замужней женщиной, которая началась, когда оба в одиночестве отдыхали в Ялте . Это одно из самых известных произведений Чехова, а Владимир Набоков считал его одним из величайших рассказов, когда-либо написанных. [6]
Дмитрий Гуров работает в московском банке. Ему около 40, женат, имеет дочь и двух сыновей. Несчастный в браке, однообразии и бессмысленности своей жизни, он часто изменяет и считает женщин представителями «низшей расы». Отдыхая в Ялте, он видит молодую женщину, прогуливающуюся по набережной со своим маленьким шпицем, и пытается с ней познакомиться. Дама, Анна Сергеевна, тоже несчастливо замужем и отдыхает без мужа. Вскоре у Анны и Дмитрия завязывается роман, и они проводят большую часть времени вместе, часто гуляя и ездя на машине в соседнюю деревню Ореанда . Хотя она ожидает, что ее муж приедет в Ялту, в конце концов он посылает ей сообщение, чтобы она вернулась домой, говоря, что что-то не так с его глазами. Гуров провожает ее на вокзале. Расставаясь, оба чувствуют, что никогда больше не увидятся, и на этом их роман окончен.
Вернувшись в Москву, к своему браку без любви и своей повседневной жизни, работая днем и общаясь по ночам, Гуров рассчитывает вскоре забыть юную Анну, но, к его удивлению, воспоминания о ней не дают ему покоя. Неожиданно он впервые глубоко влюбляется, после многих романов и как раз в тот момент, когда приближается к среднему возрасту. Он чувствует, что должен увидеть Анну, несмотря на очевидные осложнения. Под предлогом поездки в Петербург по личным делам он отправляется в родной город Анны, чтобы найти ее. Узнав от швейцара отеля место проживания семьи, он находит дом только для того, чтобы понять, что вторгаться было бы неразумно. В отчаянии он объясняет, что Анна, вероятно, забыла его и нашла кого-то другого, и возвращается в свой отель.
Вечером он вспоминает, что ранее днем видел вывеску, объявляющую о открытии спектакля « Гейша» . Рассудив, что могут прийти Анна и ее муж, он идет в театр. Пара входит, и он внимательно наблюдает. Когда муж выходит покурить во время первого антракта, Гуров приветствует растерянную Анну и убегает от него. Проследовав за ней через театр, он противостоит ей, и она признается, что постоянно думала о нем. Испуганная, она умоляет его уйти и обещает увидеться с ним в Москве.
Анна оправдывается поездкой в Москву, говоря мужу, что собирается туда к врачу, чему он «верит и не верит». Теперь пара полностью осознает, что впервые в жизни они по-настоящему влюбились, и они оба задаются вопросом, как им преодолеть множество проблем, с которыми они сталкиваются, и осуществить свое страстное желание провести свою жизнь вместе. Они отчаянно пытаются придумать план, но история заканчивается без предложения решения:
«Они… говорили о том, как избежать необходимости секретничать, обманывать, жить в разных городах и не видеться подолгу… и им обоим было ясно, что… самая сложная и трудная часть их путешествие только начиналось».
Эту историю можно рассматривать как «духовное путешествие Гурова — его превращение из ценителя женщин в мужчину, нежно преданного одной простой женщине». [7] Эту историю также можно рассматривать как «игру с парадоксом, согласно которому ложь — муж, обманывающий жену, или жена, обманывающая мужа — может быть точкой опоры истины чувства, средством аутентичности». [7]
Максим Горький , русский писатель из рабочего класса, видел в этой истории важность тревожного звонка для людей, «чтобы отпустить сонное, полумертвое существование». [8]
Роберт Фулфорд предлагает еще одну интерпретацию этой истории: [8]
«В этой изощренной притче Чехов говорит о том, что любовь коренным образом меняет ландшафт существования. Когда любовь касается нас, мы познаем мир по-другому. Любовь меняет и внутренний ландшафт. Под давлением любви Гуров заглядывает внутрь себя. и видит кого-то, кого он раньше не знал, кого-то, способного на чувства, о существовании которых он едва подозревал».
Набоков писал о нетрадиционном финале:
«Все традиционные правила… в этом замечательном рассказе были нарушены… нет проблем, нет регулярной кульминации, нет смысла в конце. И это один из величайших рассказов, когда-либо написанных». [8]
Сюжет повести имеет сходство с жизнью Чехова, поскольку он влюбился в Ольгу Книппер , актрису, на которой позже женится, живя в Ялте зимой 1898–99 годов. [9] Помимо прочего, у Книппер и Анны были немецкие фамилии, они были намного моложе своих возлюбленных, и поначалу обеим приходилось жить вдали от них. [10] [8]
Рассказ был написан в Ялте , куда Чехов по совету врача переехал , чтобы воспользоваться более теплым климатом из-за прогрессирующего у него туберкулеза . Впервые оно было опубликовано в декабрьском номере журнала «Русская мысль» за 1899 год с подзаголовком « Рассказ » . [11] [12] С тех пор он был опубликован во многих сборниках и на разных языках и является одним из самых известных рассказов Чехова. [13] Первый английский перевод появился в 1903 году. [14]
Родион Щедрин написал одноактный балет « Дама с собачкой» , впервые исполненный 20 ноября 1985 года в Москве на сцене Большого театра Александром Лазаревым (дирижер).
Киноверсию 1960 года продюсировал Йозеф Хейфиц , в главных ролях снялись Алексей Баталов и Ия Саввина . Он получил специальный приз за «высокий гуманизм и художественное мастерство» на Каннском кинофестивале 1960 года . [15]
Адаптация « Дамы с собакой , темные глаза» (итал. Oci ciornie ; русский: Очи чёрные; французский: Les Yeux noirs ) — итальянско-русский фильм 1987 года, в котором рассказывается история женатого итальянца XIX века, который падает. влюблен в замужнюю русскую женщину. В главных ролях Марчелло Мастроянни , Сильвана Мангано , Олег Табаков , Елена Сафонова, Пина Чей и Всеволод Ларионов. Фильм адаптирован Александром Адабашяном, Сусо Чекки д'Амико и Никитой Михалковым по мотивам рассказов Антона Чехова. Режиссером выступил Михалков. Мастроянни получил награду за лучшую мужскую роль на Каннском кинофестивале [16] и был номинирован на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль. [17]
Рассказ также был адаптирован для сцены; например, адаптация Питера Кэмпбелла была представлена на фестивале «Чехов сегодня» в Нью-Йорке в 2002 году. [18] В спектакле « Солнечный удар » режиссера Олега Мирочникова « Дама с собачкой» сочетается с «Солнечным ударом » Ивана Бунина . Спектакль был поставлен в 2013 году в лондонском театре «Платформа» . [19] Премьера оперной версии под названием «Дама с собакой» состоялась в Корнеллском колледже в Маунт-Вернон, штат Айова, в 2010 году. [20]
Джойс Кэрол Оутс написала короткую адаптацию рассказа, также озаглавленного «Дама с собакой», опубликованного в 1972 году. История Оутса рассказана с точки зрения Анны, действие происходит в Нью-Йорке и Нантакете.
Пьеса Брайана Фрила «Ялтинская игра» (2001) основана на рассказе Чехова.
Тони Таннер дебютировал в музыкально-комедийной версии этой истории в сентябре 2016 года, которую он написал и поставил. Песня под названием «Дама с собачкой» была исполнена в Большом дворе Пламмер-парка в Западном Голливуде, Калифорния.
В фильме 2008 года «Чтец» , основанном на романе Бернхарда Шлинка 1995 года , неграмотная Ханна ( Кейт Уинслет ) впервые учится читать, слушая аудиозапись рассказа, который она в фильме называет « Леди с «Маленькая собачка» , прочитанная ее бывшим возлюбленным Майклом ( Рэйф Файнс ). Этот рассказ также является центральной темой фильма 2014 года « Гуров и Анна» режиссера Рафаэля Уэлле . [21]
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )