«Одинокие лондонцы» —роман 1956 года тринидадского автора Сэмюэля Селвона . Его публикация была одной из первых, посвященных бедным чернокожим людям из рабочего класса после принятия Закона о британском гражданстве 1948 года наряду сроманом Джорджа Лэмминга ( 1954 ) «Эмигранты» . «Одинокие лондонцы» были включены в список « Big Jubilee Read » из 70 книг, отобранных группой экспертов и объявленных в апреле 2022 года BBC и The Reading Agency , в честьплатинового юбилея королевы Елизаветы II в июне 2022 года. [1]
В книге подробно описывается жизнь вест-индцев в Лондоне после Второй мировой войны , городе, который иммигранты считают «центром мира». [2] Охватывая период примерно в три года, «Одинокие лондонцы» не имеют сюжета в обычном смысле этого слова. Роман следует за ограниченным числом персонажей «поколения Виндраш », все они « цветные », через их повседневную жизнь в столице. Различные нити действия образуют единое целое через объединяющего центрального персонажа тринидадца Мозеса Алоэтты, ветерана-эмигранта, который после более чем десяти лет в Лондоне так и не добился ничего выдающегося и чья тоска по дому усиливается по мере того, как он становится старше. Каждое воскресное утро «мальчики», многие из которых недавно приехали, собираются вместе в его съемной комнате, чтобы обменяться историями и расспросить о тех, кого они не видели некоторое время. Их жизнь в основном состоит из работы (или поиска работы) и различных мелких удовольствий.
Повторяющаяся тема в развитии персонажей Селвона касается восходящей социальной мобильности . Эта мобильность омрачается обозначением персонажа как «другого». Персонажам Селвона предлагают худшую работу, их эксплуатируют домовладельцы, а их романтические приключения часто включают только секс. Их акцент и раса отмечают их как аутсайдеров и заставляют их формировать групповую идентичность, основанную на принципе конгрегации через сегрегацию . Хотя у них есть различные механизмы преодоления: секс, щедрые траты, выпивка, тяжелая работа, умиротворение белых женщин и т. д., роман в конечном итоге передает единство в их опыте и ненависти к себе , разочаровании и борьбе, которые преследуют их. Главный герой , Моисей, описывает Лондон как одинокий город, который «разделен на маленькие миры, и вы остаетесь в мире, к которому принадлежите, и вы ничего не знаете о том, что происходит в других, кроме того, что вы читаете в газетах». [3] На фоне невидимости многие персонажи борются с чувством невыполненного обещания. Независимо от их действий, преобладает определенное чувство застоя. Мозес говорит: «...я просто лежал на кровати и думал о своей жизни, о том, как после всех этих лет я так и не добился никакого места, я все тот же, ни вперед, ни назад». [4]
Хелон Хабила отметил: «Можно сразу представить себе одиночество, которое, должно быть, терзало этих иммигрантов, чьи воспоминания о солнечных, дружелюбных островных общинах были их единственным убежищем в такие моменты. Но хотя это книга об изгнании и отчуждении, она не грустная. Даже когда его герои переживают самые ужасные испытания, Селвон умеет передать юмор ситуации... Послание «Одиноких лондонцев» сегодня даже более актуально, чем в Британии 50-х годов: хотя мы живем в обществах, все больше разделенных по расовым, идеологическим и религиозным признакам, мы должны помнить о том, что у нас все еще есть общее — о нашей человечности». [5]
Самой яркой особенностью «Одиноких лондонцев» является его повествовательный голос . Селвон начал писать роман на стандартном английском, но вскоре обнаружил, что такой язык не сможет адекватно передать переживания и невысказанные мысли и желания его персонажей. [6] [7] Создав рассказчика от третьего лица, который использует ту же креолизованную форму английского языка, что и персонажи романа, Селвон добавил новое, мультикультуралистское измерение к традиционному лондонскому роману и повысил осведомленность как читателей, так и писателей об изменяющемся лондонском обществе, которое больше нельзя было игнорировать. Таким образом, по стилю и контексту « Одинокие лондонцы » «представляли собой важный шаг вперед в процессе языковой и культурной деколонизации ». [8]
Язык, используемый персонажами Селвона и рассказчиком, содержит множество сленговых выражений. Например, когда «парни» говорят о «Воде» или «Вратах», они имеют в виду Бейсуотер и Ноттинг-Хилл соответственно. (В отличие от сегодняшнего дня, район Ноттинг-Хилл вызывал ассоциации с захудалым районом дешевого жилья, где иммигранты с Карибских островов могли бы легче найти жилье, чем в других местах Лондона, но стать жертвами таких практик, как рахманизм .) Иногда они называют себя и друг друга « лопаты », в свободное время они могут «лиминговать» — карибское времяпрепровождение с друзьями, есть, разговаривать и пить — и часть их разговоров будет «старым разговором», воспоминаниями о своей прошлой жизни в Вест-Индии и обменом новостями из дома. Наконец, белая английская девушка может быть «скин» («острый кусок кожи»), «кошкой», «числом», «цыпочкой» или «белой киской ».
Примечательный отрывок в романе о типичном лондонском лете написан в режиме потока сознания , связывая Селвона с модернистским движением. [9]
Другие романы, посвященные жизни иммигрантов из стран Карибского бассейна в Лондоне:
Все ссылки на страницы относятся к изданию Penguin «Modern Classics» 2006 года.