Так что мы больше не будем бродить
Так поздно ночью,
Хотя сердце будет неподвижно, как любящее,
И луна будет неподвижно, как яркая.
Ибо меч изнашивает свои ножны,
И душа изнашивает грудь,
И сердцу нужно остановиться, чтобы вздохнуть,
И самой Любви отдохнуть.
Хотя ночь была создана для любви,
И день возвращается слишком рано,
Но мы больше не будем бродить
При свете луны. [1]
« Итак, мы больше не будем скитаться » — стихотворение , написанное (Джорджем Гордоном) лордом Байроном (1788–1824) и включенное в письмо Томасу Муру 28 февраля 1817 года. Мур опубликовал стихотворение в 1830 году как часть «Писем и дневников лорда Байрона» .
В нем выразительно описывается, как молодежь того времени хотела сделать что-то другое. Байрон написал поэму в возрасте двадцати девяти лет. В письме Томасу Муру поэме предшествует рассказ о ее зарождении:
Стихотворение, возможно, отчасти было навеяно припевом шотландской песни, известной как « The Jolly Beggar ». «The Jolly Beggar» была опубликована в «Scottish Songs» Херда в 1776 году, за десятилетия до письма Байрона, с таким припевом:
И мы не будем больше бродить
до поздней ночи,
И мы не будем больше бродить, мальчики,
Пусть луна никогда не светит так ярко.
И мы не будем больше бродить. [2]
Стихотворение появляется под названием «Go No More A-Roving» на альбоме Леонарда Коэна 2004 года Dear Heather . Оно также было записано Джоан Баэз на ее альбоме Joan Baez/5 1964 года , Майком Уэстбруком на его альбоме The Orchestra of Smith's Academy 1998 года и Крисом Делмхорстом на ее альбоме Strange Conversation 2006 года . Ричард Дайер-Беннет записал свою собственную версию с немного измененным текстом на альбоме Richard Dyer-Bennet 1 1955 года . Стихотворение также появляется на альбоме Марианны Фейтфулл и Уоррена Эллиса She Walks in Beauty . Стихотворение также является центральной частью «—And the Moon be Still as Bright» из исправленного фильма Рэя Брэдбери The Martian Chronicles . Чтение стихотворения исполняется частично как первый куплет и полностью как последний куплет в кавере на песню AC/DC «For those about to Rock» группой TISM.
Стихотворение служит основой для припева песни « The Jolly Beggar », записанной традиционной ирландской группой Planxty , а также основой для любовного лейтмотива в музыке Патрика Дойла к фильму «Франкенштейн Мэри Шелли» , где он полностью реализован в треке «The Wedding Night». Стихотворение упоминается в эпилоге романа « Грезы Февра» Джорджа Р. Р. Мартина . Стихотворение также фигурирует в постапокалиптическом романе Джона Уиндема «День триффидов» , где оно происходит, когда ослепший пианист совершает самоубийство.
Первая строка — подтема эпизода « Темная осень » сериала «Убийства в Мидсомере » .
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)