stringtranslate.com

Женитьба Фигаро (спектакль)

«Женитьба Фигаро» (фр. La Folle Journée, ou Le Mariage de Figaro («Безумный день, или Женитьба Фигаро»)) — комедия в пяти действиях , написанная в 1778 году Пьером Бомарше . Эта пьеса — вторая в трилогии Фигаро, ей предшествует « Севильский цирюльник» , а за ней — «Виновная мать» . [1]

В первой пьесе « Цирюльник » история начинается с простого любовного треугольника , в котором испанский граф влюбляется в девушку по имени Розина. Он маскируется, чтобы гарантировать, что она полюбит его в ответ за его характер, а не за его богатство. Но все это сорвано, когда опекун Розины, доктор Бартоло, который хочет ее руки и сердца, запирает ее в доме. Граф встречает своего бывшего слугу (теперь парикмахера) Фигаро и заставляет его устроить встречу графа с Розиной. Ему это удается, и влюбленные женятся, завершая первую часть трилогии.

«Женитьба» была написана как продолжение «Цирюльника » . В предисловии к пьесе Бомарше говорит, что об этом просил Луи Франсуа, принц Конти . Осуждение в пьесе аристократических привилегий было охарактеризовано как предзнаменование Французской революции . [2] Революционный лидер Жорж Дантон сказал, что пьеса «уничтожила дворянство»; [3] В изгнании Наполеон Бонапарт назвал это «революцией, уже приведенной в действие». [4]

Благодаря большой популярности своего предшественника, «Женитьба Фигаро» имела огромный успех; Сообщалось, что за первые двадцать показов он собрал 100 000 франков, [5] и театр был настолько переполнен, что, как сообщается, три человека были раздавлены насмерть в толпе на премьере. [6]

Пьеса легла в основу оперы на либретто Лоренцо да Понте и музыку Моцарта , также называемой «Женитьба Фигаро» (1786). В 1799 году в Венеции была поставлена ​​еще одна опера по той же пьесе, «La pazza giornata, ovvero Il matrimonio di Figaro », на либретто Гаэтано Росси и музыку Маркоса Португалии .

Краткое содержание

Действие «Женитьбы Фигаро» происходит через три года после окончания « Севильского цирюльника», когда Фигаро помолвлен с Сюзанной; оба персонажа входят в число сотрудников графа в его доме. За три года, прошедшие с тех пор, как Фигаро помог заключить брак графа и Розины, графу уже наскучил его брак, и он обратил внимание на Сюзанну. Граф надеется возобновить акт prima noctis , в ходе которого он заключит брак с будущей невестой до медового месяца Фигаро.

История производства

Ученый и переводчик Джон Вуд пишет, что пьеса, вероятно, была завершена в более или менее существующем виде к 1778 году. [7] Она была принята к постановке руководством Французской комедии в 1781 году, после чего прошло три года, прежде чем она была публично опубликована. поставил. Первоначально текст с небольшими изменениями был одобрен официальной цензурой, но на частном чтении перед французским двором пьеса настолько потрясла короля Людовика XVI , что он запретил ее публичное представление. [8] Бомарше переработал текст, перенеся действие из Франции в Испанию, и после дальнейшего изучения цензором пьеса была сыграна перед публикой, включая членов королевской семьи, в сентябре 1783 года. Цензоры по-прежнему отказывались лицензировать пьесу для публичного просмотра. спектакль, но король лично санкционировал его постановку. [9]

Спектакль под названием «La Folle Journée, ou Le Mariage de Figaro » открылся в Французском театре 27 апреля 1784 года и был показан 68 раз подряд, собрав более высокие кассовые сборы, чем любая другая французская пьеса восемнадцатого века. [9] Автор отдал свою долю прибыли на благотворительность. [9] Бенджамин Франклин , который был во Франции в качестве американского эмиссара, присутствовал на раннем показе. [10]

Реклама первой английской постановки, открывшейся в декабре 1784 года.

Пьеса была переведена на английский язык Томасом Холкрофтом [ 3] и под названием « Безумие дня – или Женитьба Фигаро» была поставлена ​​в Королевском театре Ковент-Гарден в Лондоне в конце 1784 — начале 1785 года . ] Во Франции пьеса заняла свое место в репертуаре, и ведущие труппы поставили ее на языке оригинала зрителям в Европе и Америке. [12] В 1960 году под руководством Жана Майера была снята постановка «Комеди Франсез» с Жаном Пиа в роли Фигаро. [13]

В ХХ веке пьесу продолжали ставить в переводе иностранные труппы. В 1927 году Константин Станиславский поставил произведение во МХАТе ; [14] [n 1] В 1974 году труппа Британского национального театра представила версию Джона Уэллса в постановке Джонатана Миллера . [17]

Комедия Бомарше была адаптирована к «Один безумный день!» « эксцентричная комедия » в трёх действиях Уильяма Джеймса Ройса . Премьера спектакля состоялась 24 октября 2008 года в Театре Нортона Клэппа. В 1984 году BBC Radio 3 транслировало постановку пьесы Бомарше в переводе Джона Уэллса; [3] В декабре 2010 года та же станция передала новую версию, адаптированную и поставленную Дэвидом Тимсоном. [18]

Персонажи

Эскиз костюма к Фигаро (производство 1807 г.)
Граф Альмавива, губернатор Андалусии
Графиня Розина, его жена
Фигаро, камердинер и мажордом графа ; помолвлен с Сюзанной
Сюзанна, горничная графини; помолвлена ​​с Фигаро
Марселин, экономка; влюблена в Фигаро, по незнанию мать Фигаро
Антонио, садовник замка; дядя Сюзанны, отец Фаншетт
Фанчетта, дочь Антонио, подруга многих.
Шерубен, паж графа, крестник графини; влюблён в каждую женщину
Бартоло, врач из Севильи; по незнанию отец Фигаро
Базиль, музыкальный учитель графини
Дон Гусман Бридуазон, судья.
Даблмейн, клерк дона Гусмана Бридуазона
Грипе-Солей, мальчик-пастух
Педрильо, охотник графа
Ашер
пастушка
Альгвасил _
Мировой судья
Слуги, камердинеры, крестьяне и охотники

Бомарше сделал подробные примечания о персонажах, напечатанные в первом опубликованном тексте пьесы, вышедшем в 1785 году. [19] Автор предписывал, чтобы Фигаро игрался без каких-либо намеков на карикатуру; граф с большим достоинством, но с изяществом и приветливостью; графиня со сдержанной нежностью; Сюзанна такая же умная и живая, но без наглой веселости; Шерубен в образе очаровательного молодого негодяя, робеющего только в присутствии графини. [19] Шерубен традиционно играет роль брюк женщины. Бомарше сказал, что в первоначальной труппе не было мальчиков подходящего возраста, которые могли бы понять все тонкости роли: большинство комических черт персонажа исходят из взгляда взрослого, с забавой оглядывающегося на половое созревание. [20]

Нелепый характер дона Гусмана был уколом судье Луи Валентину Гезману, которого Бомарше однажды тщетно пытался подкупить, предложив драгоценности его жене и деньги секретарю. Бомарше получил общественное признание за прямой вызов судье в серии брошюр, коллективно опубликованных под названием «Mémoires dans l'affaire Goëzman» . Бомарше был провозглашен народным героем из-за общественного позора, который он навлек на Гёзмана. [21] [n 2]

Фанчетте около двенадцати лет. В то время возраст согласия на большей части территории Европы приходился примерно на один и тот же возраст; следовательно, открытие о том, что она и взрослый граф спят вместе, не должно было быть таким шокирующим, как это часто воспринимается в наши дни.

Краткое содержание

Действие пьесы происходит в замке Агуас Фрескас, в трех лигах от Севильи . [24]

Акт I

Гравюра 1785 года, на которой граф обнаруживает Шерубена в спальне Сюзанны.
Графиня, Шерубен и Сюзанна во втором акте

Пьеса начинается в комнате графского замка — спальне, которую будут делить Фигаро и Сюзанна после их свадьбы, которая должна состояться позже в тот же день. Сюзанна раскрывает Фигаро свои подозрения, что граф дал им именно эту комнату, потому что она так близка к его собственной, и что граф уговаривает ее завязать с ним роман. Фигаро сразу же приступает к работе, пытаясь найти решение этой проблемы. Затем проходят доктор Бартоло и Марселина, обсуждая иск, который они должны подать против Фигаро, который задолжал Марселине большую сумму денег и пообещал жениться на ней, если он не вернет эту сумму; его брак с Сюзанной потенциально может привести к аннулированию контракта. Бартоло наслаждается новостью о том, что Розина несчастлива в своем браке, и они обсуждают ожидание, что граф встанет на сторону Фигаро в судебном процессе, если Сюзанна подчинится его ухаживаниям. Сама Марселина влюблена в Фигаро и надеется отговорить от этого Сюзанну.

После короткой конфронтации между Марселин и Сюзанной молодой паж по имени Шерубин приходит и сообщает Сюзанне, что его уволили за то, что его поймали прячущимся в спальне Фаншетты, дочери садовника. Разговор прерывается появлением графа, и, поскольку Сюзанна и Шерубен не хотят, чтобы их застали вдвоем в спальне, Шерубин прячется за креслом. Когда входит граф, он делает предложение Сюзанне (которая продолжает отказываться спать с ним). Затем их прерывает появление Базиля. И снова, не желая, чтобы его застали в спальне с Сюзанной, граф прячется за креслом. Шерубен вынужден броситься на кресло, чтобы граф не нашел его, а Сюзанна накрывает его платьем, чтобы Базиль не мог его видеть. Базиль стоит в дверях и начинает рассказывать Сюзанне все последние сплетни. Когда он упоминает слух о том, что между графиней и Шерубином существуют отношения, граф возмущается и встает, открывая себя. Граф оправдывает свое увольнение Шерубена перед Базилем и напуганной Сюзанной (теперь обеспокоенной, что Базиль поверит, что у нее и графа роман). Граф инсценирует обнаружение Черубена за дверью в комнате Фаншетт, поднимая платье, закрывающее Черубена, во второй раз случайно обнаруживая укрытие Черубена. Граф боится, что Шерубен раскроет предыдущий разговор, в котором он делал предложение Сюзанне, и поэтому решает немедленно отослать его солдатом. Затем входит Фигаро с графиней, которая все еще не обращает внимания на планы мужа. Вместе с ним входит труппа свадебных гостей, намеревающихся немедленно начать свадебную церемонию. Графу удается убедить их подождать еще несколько часов, давая себе больше времени для реализации своих планов.

Акт II

Место действия — спальня графини. Сюзанна только что сообщила новость о поступке графа обезумевшей графине. Входит Фигаро и сообщает им, что он привел в действие новый план, чтобы отвлечь графа от его намерений в отношении Сюзанны, пустив ложный слух о том, что у графини роман и что на свадьбе появится ее возлюбленный; он надеется, что это побудит графа позволить свадьбе состояться. Сюзанна и графиня сомневаются в эффективности заговора; они решают сказать графу, что Сюзанна согласилась на его предложение, а затем поставить его в неловкое положение, отправив Шерубена, одетого в платье Сюзанны, навстречу ему. Они не дают Шерубену уйти и начинают его одевать, но как раз в тот момент, когда Сюзанна выходит из комнаты, входит граф. Шерубен прячется полуодетый в соседней гримерке, в то время как граф становится все более подозрительным, особенно после того, как только что услышал Фигаро. слухи о романе графини. Он уходит за инструментами, чтобы взломать дверь гримерки, давая Шерубину достаточно времени, чтобы сбежать через окно, а Сюзанне - занять его место в гримерке; когда граф открывает дверь, оказывается, что Сюзанна все это время была там внутри. Когда он, кажется, успокаивается, вбегает садовник Антонио с криком, что полуодетый мужчина только что выпрыгнул из окна графини. Опасения графа снова утихают, когда Фигаро берет на себя ответственность за то, что он прыгнул, утверждая, что он пустил слух о романе графини в качестве шутки и что, пока он ждал Сюзанну, он испугался гнева графа и выпрыгнул из окна. в ужасе. В этот момент приходят Марселина, Бартоло и судья Бридуазон, чтобы сообщить Фигаро, что над ним начинается суд.

Акт III

Фигаро и граф переговариваются несколькими словами, пока Сюзанна, по настоянию графини, не идет к графу и не сообщает ему, что решила завязать с ним роман, и просит его встретиться с ней после свадьбы. Графиня действительно обещала явиться на свидание вместо Сюзанны. Граф рад услышать, что Сюзанна, похоже, решила согласиться с его ухаживаниями, но его настроение снова портится, когда он слышит, как она разговаривает с Фигаро и говорит, что это было сделано только для того, чтобы они могли выиграть дело.

Затем проводится суд, и после нескольких незначительных дел происходит суд над Фигаро. Много говорится о том, что у Фигаро нет отчества и фамилии, и он объясняет, что это потому, что его похитили в детстве и он не знает своего настоящего имени. Граф выносит решение в пользу Марселин, фактически вынуждая Фигаро жениться на ней, когда Марселина внезапно узнает родинку (или шрам или татуировку; текст неясен) в форме лопаточки ( омара) на руке Фигаро - он ее сын, и Доктор Бартоло - его отец. В этот момент прибегает Сюзанна с достаточным количеством денег, чтобы отплатить Марселин, подаренных ей графиней. При этом граф в ярости уносится прочь.

Фигаро очень рад, что вновь открыл для себя своих родителей, но дядя Сюзанны, Антонио, настаивает на том, что Сюзанна не может выйти замуж за Фигаро сейчас, потому что он незаконнорожденный. Марселин и Бартоло убеждают пожениться, чтобы решить эту проблему.

Акт IV

Фигаро и Сюзанна разговаривают перед свадьбой, и Фигаро говорит Сюзанне, что, если граф все еще думает, что она встретится с ним позже в саду, ей следует просто позволить ему стоять там и ждать всю ночь. Сюзанна обещает, но графиня расстраивается, когда слышит эту новость, думая, что Сюзанна находится в кармане графа и желает, чтобы она сохранила их свидание в секрете. Уходя, Сюзанна падает на колени и соглашается осуществить план по обману графа. Вместе они пишут ему записку под названием «Новая песня на ветерке» (отсылка к старой привычке графини общаться с графом через ноты, выпавшие из ее окна), в которой сообщается, что она встретит его под каштанами. . Графиня дает Сюзанне булавку от платья, чтобы запечатать письмо, но при этом лента от Шерубена выпадает из верха ее платья. В этот момент входит Фаншетта с Шерубеном, переодетым девушкой, пастушкой и городскими девушками, чтобы подарить графине цветы. В знак благодарности графиня целует Шерубена в лоб. Входят Антонио и граф - Антонио знает, что Черубен замаскирован, потому что его одели в доме его дочери (Фаншетт). Графиня признается, что ранее прятала Шерубена в своей комнате, и граф собирается его наказать. Фаншетта внезапно признается, что у них с графом роман, и что, поскольку он пообещал дать ей все, что она пожелает, он должен не наказывать Шерубена, а отдать его ей в мужья. Позже свадьбу прерывает Базиль, который сам хотел жениться на Марселине; но как только он узнает, что Фигаро - ее сын, он приходит в такой ужас, что отказывается от своих планов. Позже Фигаро становится свидетелем того, как граф открывает письмо Сюзанны, но ничего об этом не думает. После церемонии он замечает, что Фаншетт выглядит расстроенной, и обнаруживает, что причина в том, что она потеряла булавку, которой запечатывали письмо, которое граф велел ей вернуть Сюзанне. Фигаро чуть не теряет сознание от этой новости, полагая, что тайное сообщение Сюзанны означает ее измену, и, сдерживая слезы, объявляет Марселине, что собирается отомстить и графу, и Сюзанне.

Акт V

Гравюра 1785 года с изображением пятого акта пьесы.

В саду замка под каштановой рощей Фигаро созывает группу мужчин и приказывает им созвать всех, кого они смогут найти: он намеревается заставить их всех напасть на графа и Сюзанну на месте преступления , унизив пару. а также обеспечение простоты получения развода. После тирады против аристократии и несчастливого положения своей жизни Фигаро скрывается неподалеку. Затем входят графиня и Сюзанна, одетые каждая в одежду другой. Они знают, что Фигаро наблюдает, и Сюзанна расстроена тем, что ее муж настолько сомневается в ней, что думает, что она когда-нибудь действительно изменит ему. Вскоре приходит граф, и переодетая графиня уходит с ним. Фигаро возмущен и идет жаловаться к женщине, которую он считает графиней; он понимает, что разговаривает со своей женой Сюзанной, которая ругает его за неуверенность в ней. Фигаро соглашается, что поступил глупо, и они быстро мирятся. В этот момент граф выходит и видит то, что, по его мнению, является его собственной женой, целующей Фигаро, и спешит остановить сцену. В этот момент прибывают все люди, которым было приказано прийти по приказу Фигаро, и раскрывается настоящая графиня. Граф падает на колени и просит у нее прощения, которое она дает. После того, как все остальные концы сведены на нет, актерский состав начинает петь еще до того, как опускается занавес.

Речь Фигаро

Один из определяющих моментов пьесы — и особое возражение Людовика XVI против этой пьесы — это длинный монолог Фигаро в пятом акте, бросающий прямой вызов графу:

Нет, милорд граф, вы не получите ее... вы не получите ее! Только потому, что ты великий дворянин, ты думаешь, что ты великий гений — Дворянство, богатство, звание, положение! Какую гордость они вызывают у человека! Чем вы заслужили такие преимущества? Заставьте себя родиться – не более того. В остальном — самый обычный человек! А мне, затерявшемуся среди безвестной толпы, пришлось задействовать больше знаний, больше расчета и навыков, чтобы просто выжить, чем хватило, чтобы управлять всеми провинциями Испании в течение столетия!

[...]
Я изо всех сил бросаюсь в театр. Увы, с тем же успехом я мог бы повесить камень себе на шею! Я сочиняю пьесу о нравах Сераля; Я полагал, что испанский писатель мог бы без колебаний нападать на Магомета; но тут же какой-то посланник неизвестно откуда жалуется, что некоторые из моих строк оскорбляют Блистательную Порту, Персию, ту или иную часть Ост-Индии, весь Египет, королевства Киренаика, Триполи, Тунис, Алжир и Марокко. Вот моя комедия сорвана, чтобы угодить группе мусульманских принцев (ни один из которых, я думаю, не умеет читать), которые обычно набивают нам татуировки на плечах под мелодию «Долой христианских собак!» Не сумев сломить мой дух, они решили выместить его на моем теле. Мои щеки ввалились: мое время вышло. Я увидел вдалеке приближение сержанта, его перо воткнулось в парик.
[...]

Я бы сказал ему, что глупости приобретают значение лишь постольку, поскольку их распространение ограничено, что, пока нет свободы критиковать, похвала не имеет никакой ценности и что только тривиальные умы опасаются банальной писанины. [25]

Примечания и ссылки

Примечания
  1. Станиславский перенес действие в дореволюционную Францию ​​и сократил пятиактную структуру до одиннадцати сцен, применив вращение для ускорения смены сцен. [15] Оформил постановку Александр Головин . [15] Это был большой успех: на премьере было десять вызовов на занавес. Благодаря связному единству и ритмичности постановки она признана одним из главных достижений Станиславского. [16]
  2. После этих событий Бомарше был лишен гражданских прав в 1773 году. [22] В конце концов он восстановил их, присягнув на верность Людовику XV и Людовику XVI и выполнив секретные миссии правительства. [3] Его права были восстановлены в 1778 году. [23]
Рекомендации
  1. ^ Вуд, стр. 26–33.
  2. ^ Фехер, с. 40
  3. ^ abcd Coward, ненумерованная страница
  4. ^ Лас-Кас, с. 55
  5. ^ Наглер, с. 339
  6. ^ Джон, с. 11
  7. ^ Вуд, с. 22
  8. ^ Вуд, стр. 22–23.
  9. ^ abc Вуд, с. 23
  10. ^ Броновский, Джейкоб (1990) [1973]. Восхождение человека. Лондон: Книги BBC. п. 268. ИСБН 978-0-563-20900-3.
  11. ^ Реклама, The Daily Universal Register , 1 января 1795 г., стр. 1
  12. ^ «Французский сезон на Пикадилли», The Times, 26 февраля 1963 г., стр. 14; «Компания Barrault открывается здесь 25 февраля», The New York Times , 16 января 1964 г.; и «Свадьба Фигаро», The Times , 4 октября 1997 г., стр. 38
  13. ^ «Фигаро восстанавливает свое послание», The Times , 21 июля 1960 г., стр. 7
  14. ^ Бенедетти, стр. 306–08).
  15. ^ аб Бенедетти, с. 308).
  16. ^ Бенедетти, с. 309).
  17. ^ Уордл, Ирвинг. «Комедия, которая не танцует», The Times, 10 июля 1974 г., стр. 11
  18. ^ "Драма на 3", BBC, получено 23 декабря 2012 г.
  19. ^ аб Вуд, стр. 219–23.
  20. ^ Вуд, с. 222
  21. ^ Вуд, с. 16
  22. ^ Вуд, с. 17
  23. ^ Вуд, с. 18
  24. ^ Вуд, с. 106
  25. ^ Вуд, стр. 199–202.

Источники

Внешние ссылки