Mersey Sound — антология стихов ливерпульских поэтов Роджера Макгофа , Брайана Паттена и Адриана Генри , впервые опубликованная в 1967 году, когда она принесла поэтам «значительное признание и известность у критиков». [1] Она была продана тиражом более 500 000 экземпляров, став одной из самых продаваемых поэтических антологий всех времен. Стихи характеризуются «доступностью, актуальностью и отсутствием претенциозности», [1] а также юмором, живостью и временами меланхолией. Книга была и продолжает оставаться широко влиятельной благодаря своему прямому и часто остроумному языку, городским отсылкам, таким как пластиковые нарциссы и кондукторы автобусов , и откровенным, но чувствительным (а иногда и романтическим) изображениям интимности.
Mersey Sound — 10-й номер в серии тонких книг в мягкой обложке, первоначально опубликованных в 1960-х годах издательством Penguin в серии под названием Penguin Modern Poets . Каждая книга включала работы трех совместимых поэтов. Например, номер 6 содержал стихотворения Джорджа Макбета , Эдварда Люси-Смита и Джека Клемо . Другие книги в серии не имели определенного названия.
Первое издание « The Mersey Sound» содержит 128 страниц, причем полутитульный лист имеет номер 1. Первым идет Генри с 44 страницами (30 стихотворений), затем Макгоф с 32 страницами (24 стихотворения) и Паттен с 31 страницей (26 стихотворений).
«Исправленное и расширенное» издание вышло в 1974 году с обложкой, на которой была изображена электрогитара, и общим объемом 152 страницы.
Еще одно переработанное издание вышло в 1983 году, к тому времени было продано более 250 000 экземпляров двух предыдущих изданий. Третье издание имеет подзаголовок «Переработанное издание», но только на обложке, с фотографией трех поэтов, сделанной Дмитрием Кастериным. Дополнительные стихотворения, такие как «Въезд Христа в Ливерпуль» Генри, помогли довести общее количество страниц до 160, но некоторые из перепечатанных стихотворений были тем временем пересмотрены, а некоторые были исключены, например, «Почему патриоты немного чокнутые» Макгофа. В аннотации упоминаются изменения, но нет никаких объяснений для пропусков. Также были добавлены краткие биографии каждого поэта.
Другая книга в том же формате и с дополнительной графикой была также опубликована в 1983 году под названием New Volume и со всеми новыми стихотворениями каждого поэта и теми же биографиями, что и в переработанном издании. Снова пространство перевешивает в пользу Анри, на 57 страницах, с Макгофом, имеющим 33 страницы, и Паттеном, 35 страниц, хотя в каждом из них включено на два стихотворения больше, чем у Анри, чей раздел включает более длинные последовательности, такие как «Из „Автобиографии“».
Оба переработанных и второго переработанных выпуска в настоящее время не издаются, поскольку переиздание в этих изданиях фактически заменено более подробными собраниями произведений отдельных поэтов.
В ознаменование 50-летия публикации в 2007 году было выпущено переиздание (в составе издательства Penguin Modern Classics с подзаголовком «Восстановленное издание к 50-летию»), в котором использовался оригинальный текст 1967 года.
Анри взял название стихотворения "Tonight at Noon" из пластинки Чарльза Мингуса . Он использует его три раза в стихотворении, первые два раза, чтобы ввести список противоречий, таких как "Супермаркеты добавят 3d EXTRA на все" и "Появятся первые нарциссы осени/когда листья упадут на деревья". Создав это ожидание, стихотворение заканчивается трогательно:
И
ты скажешь мне, что любишь меня
Сегодня в полдень
«At Lunchtime A Story of Love» Макгофа основано на современных страхах перед ядерной катастрофой . Поэт объясняет, что мир закончится в обеденное время, чтобы убедить пассажирку автобуса заняться с ним любовью. Она это сделала, но этого не произошло, и «В ту ночь, в автобусе, возвращаясь домой,/мы все были немного смущены...» (Объединение слов в одно слово является характерной чертой творчества Макгофа.) Затем поэт «всегда/будучи битофаладом» говорит: «Жаль, что мир не заканчивался почти/каждое обеденное время и что мы всегда могли/притворяться...», что они и делают. Он видит потенциал для изменения мира, когда этот готовый повод для того, чтобы сбросить запреты и заняться любовью, распространится, так что повсюду
люди делали вид, что мир подходит
к концу в обеденное время. Этого до сих пор не произошло.
Хотя в каком-то смысле это произошло.
Все поэты способны на целый спектр эмоций и реакций, но Паттен считается самым серьезным по тону из трех. "Party Piece" - первое стихотворение в его разделе, где поэт предлагает женщине "сделать нежную порнографию друг с другом", что они и делают. Окончательная неудовлетворенность встречи запечатлена в конце стихотворения:
А потом он сел на автобус, а она на поезд.
И все, что было между ними,
был дождь.
Между тремя поэтами существует определенное взаимодействие. Стихотворение Макгофа «Aren't We All» также описывает случайную сексуальную встречу на вечеринке в несколько более ироничном тоне:
Луна пытается выглядеть романтично.
Луна слишком стара, в этом ее проблема.
Разве мы не все такие?
Перекрестная ссылка иногда бывает явной. У Макгофа есть стихотворение из шести строк «Уксус», где он сравнивает себя со священником, покупающим рыбу с чипсами, думая, что было бы неплохо «купить ужин на двоих». Анри включает «Поэму для Роджера Макгофа», в которой описывается монахиня, которая также думает о том, каково это — «купить продукты на двоих» в супермаркете.
Три поэта принимали активное участие в «свингующем» Ливерпуле в то время, когда он был центром мирового внимания из-за взрыва популярности The Beatles и связанных с ними групп, известных под общим названием «Mersey Sound», в честь которого и названа книга.
Фил Боуэн в своей книге «Галерея для игры: История поэтов Мерси» считает, что поэты были такими же центральными для своего поколения, как поэты, сосредоточенные на У. Х. Одене, были для их поколения. Он проводит различие между ними и другими современными «андеграундными» поэтами, такими как Майкл Хоровиц и Пит Браун , которые моделировали себя и свои стихотворные формы по образцу американских поэтов поколения битников , тогда как ливерпульское трио черпало свое основное вдохновение из среды, в которой они жили. Он даже предполагает, что «Мерси-Саунд» мог бы вообще не быть опубликован, если бы не музыкальное внимание, которое Ливерпуль сгенерировал. [1]
О 1960-х годах говорили: «Возрождение поэзии тогда во многом было обусловлено юмором и свежей привлекательностью этого сборника». [2] Книга оказала магическое воздействие на многих людей, которые ее читали, открыв им глаза от «скучных» стихов к миру доступного языка и вызывающего воспоминания использования повседневной символики. Ведущий антолог Нил Эстли описывает, как он читал классических поэтов в школе в 1960-х годах, и однажды его учитель прочитал отрывок из «Мерси Саунд» : «Это разбудило нас». [3] Тот же опыт описывает внештатный писатель Сид Смит годы спустя в блоге 2005 года, вспоминая свою первую встречу с книгой в 1968 году, когда учитель снова читал отрывок из нее:
Дизайн обложки был психоделическим маяком, мигающим на внешнем краю нашей черно-белой жизни. Времена были поляризованными и соляризованными, и эта маленькая книга была невозможно экзотичной и эзотерической...
В 1969 году этот тонкий томик читался так же часто, как и любые мои комиксы Marvel и DC, энциклопедия космических гонок или ежегодники «Доктора Кто», которые так и не дотянули до самого сериала.
Конечно, я не «понял» большую часть того, о чем был The Mersey Sound , но это не имело значения. Это заставило меня почувствовать себя каким-то образом связанным с, ну, с тем, что, как я думал, происходило там, в этом более широком, длинноволосом мире, частью которого, как я интуитивно знал, я хотел быть. [4]
Три поэта из залива Мерси проложили путь для более поздних выступлений и «народных» поэтов, таких как Джон Купер Кларк , Бенджамин Софония , Линтон Квеси Джонсон , Аттила Биржевой маклер , Джон Хегли и другие, которые «преследовали цель создания поэзии для широкой аудитории» [1] .
Идея давать названия по названию реки была позднее перенята поэтами Медуэя в 1979 году. Иногда они читали вместе с Генри, Макгофом и Паттеном.
Пол Уэллер из The Jam выразил свое восхищение поэтами, особенно Анри. [5] Во втором альбоме Jam This Is the Modern World есть трек с тем же названием, что и стихотворение Анри, «Tonight At Noon», а текст песни представляет собой коллаж-дань уважения поэзии Анри.
Эта книга оставалась в памяти некоторых читателей на протяжении многих лет и могла способствовать формированию связей, как описывает ее читатель 1960-х годов Сид Смит:
Перенесемся в 90-е, и я только что встретил женщину по имени Дебра на вечеринке. Нас представил общий друг, и мы разговорились. Каким-то образом в разговор вмешалась поэзия. «Одна из моих любимых коллекций — The Mersey Sound», — говорит она мне, и в тот момент я понял, что моя жизнь изменится навсегда. [4]
Когда первые читатели книги обзавелись собственными семьями, они смогли найти простой язык и рифму некоторых стихотворений подходящими для чтения перед сном своим детям. [6] Кроме того, все три поэта также написали преданные своему делу и пользующиеся успехом книги детской поэзии.
В 2002 году трем поэтам была присвоена почетная грамота города Ливерпуля.