«Красная комната» ( швед . Röda rummet ) — шведский роман Августа Стриндберга , впервые опубликованный в 1879 году. [1] Сатира на стокгольмское общество, часто описывается как первый современный шведский роман. [1] В этом романе Стриндберг отражает собственный опыт жизни в нищете во время написания этого романа в период с февраля по ноябрь 1879 года. Получив неоднозначные отзывы в Швеции, роман был признан в Дании, где Стриндберга приветствовали как гения. [1] Благодаря «Красной комнате » Стриндберг стал известен по всей Скандинавии. [1] Эдвард Брандес писал, что роман «заставляет читателя присоединиться к борьбе с лицемерием и реакцией». [1]
Молодой идеалистический государственный служащий Арвид Фальк оставляет рутину бюрократии, чтобы стать журналистом и писателем. По мере того, как он исследует различные виды общественной деятельности — политику, издательское дело, театр, филантропию и бизнес — он обнаруживает больше лицемерия и политической коррупции, чем он мог себе представить. Он находит убежище в группе « богемы », которая встречается в красной столовой в Berns Salonger, чтобы обсудить эти вопросы.
Английский перевод Элли Шлейснер, переводчика нескольких других произведений Стриндберга, был опубликован в 1913 году в Лондоне и сейчас находится в общественном достоянии . Существует также перевод 2009 года Питера Грейвса.
Американский литературный критик Джон Альберт Мэйси (муж Энн Салливан ) писал в своей книге «Критическая игра» (опубликованной в 1922 году): [2]
«Красная комната» — сатира на жизнь в Стокгольме, на жизнь повсюду. Трогательная борьба артистической и литературной карьеры, ее безумства и притворства, бессмысленность политики, бесчестность журналистики, разочарование, которое ждет начинающего актера, — все это буйствует на его ярких страницах. Сатира Стриндберга сурова, иногда жестка, но не подла. Он испытывает большую, хотя и довольно отстраненную симпатию к беднякам, чьи стремления, неудачи, беспутства и дружбу он изображает. О двух молодых критиках он говорит: «И они писали о человеческих достоинствах и человеческой никчемности и разбивали сердца, как будто они разбивали яичную скорлупу». Он пишет об их бессознательной бесчеловечности и слепоте таким образом, что это раскрывает его собственную ясность видения и фундаментальную человечность. В смехе мрачного юмориста есть нежность, неведомая веселым натурам.
Роман был адаптирован в виде комикса Пером Демерваллом. [3]