stringtranslate.com

Ростбиф старой Англии

Портрет композитора Ричарда Левериджа .
Ростбиф старой Англии Уильяма Хогарта .

« Ростбиф старой Англии » — английская патриотическая баллада. Он был написан Генри Филдингом для его пьесы «Опера на Граб-стрит» , которая впервые была исполнена в 1731 году. Тексты песен добавлялись в течение следующих двадцати лет. Популярность песни возросла, когда композитор Ричард Леверидж дал ей новую постановку , [1] [2] , и у театральной публики стало обычным петь ее до, после, а иногда и во время любой новой пьесы. Королевский флот всегда приходит обедать в Mess Dinners под мелодию, которую также играют на официальных обедах Корпуса морской пехоты США во время презентации говядины . Эту мелодию играют и офицеры королевской артиллерии за ужином.

Песня послужила популярным названием для картины Уильяма Хогарта 1748 года : «О ростбифе старой Англии (Ворота Кале)» .

Текст песни

Когда могучий ростбиф был пищей англичан,
он облагораживал наши вены и обогащал нашу кровь.
Наши солдаты были храбрыми, и наши придворные были хорошими.
Ой! ростбиф старой Англии,
И старый английский ростбиф!

Но поскольку мы у дымящейся Франции научились
Есть их рагу так же, как и танцевать,
Нам надоела лишь тщеславная услужливость.
Ой! ростбиф старой Англии,
И старый английский ростбиф!

Наши древние отцы были крепкими, толстыми и сильными
И целый день держали дом открытым, с хорошим настроением,
Что радовало их пухлых жильцов этой песней -
Ой! Ростбиф старой Англии,
И старый английский ростбиф!

Но теперь мы сократились до того, как мне назвать?
Подлый бедный народ, полурожденный и ручной,
Который запятнал почести, которые когда-то сияли в славе.
Ой! ростбиф старой Англии,
И старый английский ростбиф!

Когда добрая королева Елизавета восседала на троне,
Еще не было известно о кофе, чае или подобных вещах,
Мир был в ужасе, если она хоть раз хмурилась.
Ой! Ростбиф старой Англии,
И старый английский ростбиф!

В те дни, если флоты и вступали на Майн ,
Они редко или никогда не возвращались обратно,
Свидетельством тому - Хвастливая армада Испании .
Ой! Ростбиф старой Англии,
И старый английский ростбиф!

О, тогда у нас были желудки, чтобы есть и сражаться,
И когда зло готовилось, чтобы поступить правильно.
Но теперь мы... Я мог бы, но спокойной ночи!
Ой! ростбиф старой Англии,
И старый английский ростбиф!

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Оперный словарь New Grove: «Леверидж, Ричард»
  2. ^ Олив Болдуин и Тельма Уилсон, «Леверидж, Ричард (1670–1758)», Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, сентябрь 2004 г.; онлайн-издание, январь 2008 г., по состоянию на 21 апреля 2011 г.

Внешнее мультимедиа