Песня
«The Shields Garland» — сборник народных песен джорди ,состоящий из трех небольших томов, опубликованный в 1850-х годах.
Публикация
Уильям Броки отредактировал три тома «The Shields Garland», серии брошюр, содержащих песни «Shields», в которых показаны города Каллеркоутс , Тайнмут , Норт-Шилдс и Саут-Шилдс , небольшие прибрежные города по обе стороны Тайна . Все они в разной степени известны торговками рыбой , вербовщиками , кораблями , лодками и моряками, а также красивыми пейзажами.
В три книги включены 2 работы, приписываемые самому Броки (The Modern Pandora и A Love Story — адресовано MN).
Набор оригинальных документов связан вместе и хранится в библиотеке Саут-Шилдса . [1]
Том 1 и 2 считаются завершенными, в то время как Том 3 начинается со страницы 17 (но это было бы началом, если бы страницы предыдущих томов были включены в нумерацию?).
Они опубликованы редактором Shields Gazette Уильямом Броки и напечатаны TF Brockie & Co. из Саут-Шилдса .
Содержание
Гирлянда Щитов Номер 1
возможно, последний, так как в основе лежит примечание издателя
Гирлянда Щитов Номер 2
- стр. 8 и 9 – Торговля углем – Джон Стоббс [7]
- стр. 9, 10 и 11 – «Сальный корабль» – Джон Пикок [8]
- стр. 11 и 12 – Марсден Рокс – на мотив песни «Жокей на ярмарку» – Джона Пикока [9]
- стр. 12, 13 и 14 – Современная Пандора – (возможно) Уильяма Броки [10]
- стр. 14 и 15 – Скалы Старого Тайнмута – Дэвид Росс Литч [11]
- страница 15 – Дружба – автор неизвестен [12]
возможно, последний, так как в основе лежит примечание издателя
Гирлянда Щитов Номер 3
- стр. 17 и 18 – Tally I, O, the grinder или A Sailor's Song at the Capstan – (возможно) Джона Стоббса [13]
- страница 18 – Дверь Питера Аллана – на мотив мелодии «Дни, когда мы ходили цыганить» – Уильяма Митфорда [14]
- стр. 19, 20 и 21 – Паром – автор неизвестен [15]
- страница 21 – Любовная песня, адресованная МН – (возможно) Уильяма Броки [16]
- страница 24 – Северная звезда – автор неизвестен [17]
- стр. 25, 25 и 27 – «Прекрасная дочь Свипи» – Джон Стоббс [18]
- стр. 27, 28 и 29 – Слесарь, у него три дочери, Угоняй фургоны, Лошак. Песня моряка у кабестана – Джон Стоббс [19]
- стр. 29 и 30 – Самодельный сквайр – автор неизвестен [20]
Примечание 1 – Тома 1 и 2 не имеют фактических номеров страниц. Номера, указанные выше, предназначены исключительно для различения страниц.
Нумерация, используемая против тома 3, является фактической.
Примечание 2 – Тайнмут (на страницах 6 и 7 тома 1) также часто называют аббатством Тайнмут.
Смотрите также
Ссылки
- ^ «Центральная библиотека, Саут-Шилдс».
- ^ "FARNE Liberty for the sailors". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 года.
- ^ "FARNE Pound of Tea". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
- ^ "FARNE Jenny Chowk'd the Bairn". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
- ^ "FARNE Tynemouth (part only)". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 года.
- ^ "FARNE Blow the Wind Southerley". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
- ^ "FARNE Угольная торговля". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
- ^ "FARNE - Сальный корабль".
- ^ "FARNE Marsden Rocks". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
- ^ "FARNE Современная Пандора".
- ^ "FARNE The Cliffs of Old Tynemouth". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
- ^ "FARNE Дружба (только часть)".
- ^ "FARNE Tally I, O, the grinder". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
- ^ "Дверь ФАРНЕ Питера Аллана".
- ^ "FARNE - паровой паром".
- ^ "FARNE Песня о любви (только часть)".
- ^ "FARNE Северная звезда".
- ^ "FARNE The Sweepy's Lovely Daughter". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 г.
- ^ "FARNE The Fitter he has Daughters three". Архивировано из оригинала 10 июня 2015 года.
- ^ "ФАРН - самодельный оруженосец (только часть)".
Внешние ссылки
- FARNE – Ресурс народного архива Северо-Восточные щиты Гирлянды Номер 1
- Лаудер – история – известные люди
- Иллюстрированное издание песен и чтений Тайнсайда Аллана