Язык тлингитов ( английский: / ˈ k l ɪ ŋ k ɪ t / KLING-kit;[5] Lingít Tlingit произношение:[ɬɪ̀nkɪ́tʰ])[6]на нем говорят тлингитыюго-восточной Аляскиизападной Канады, и он является ветвьюязыковой семьи на-денеАляскеприлагаются значительные усилия для программ возрождения,чтобы возродить и сохранить язык и культуру тлингитов.
Миссионеры Русской Православной Церкви были первыми, кто разработал письменную версию тлингитского языка, используя кириллицу для записи и перевода, когда Российская империя имела контакты с Аляской и побережьем Северной Америки вплоть до округа Сонома, Калифорния . После покупки Аляски англоговорящие миссионеры из Соединенных Штатов разработали письменную версию языка с латинским алфавитом .
История тлингитского языка плохо известна, в основном потому, что нет никаких письменных записей до первого контакта с европейцами около 1790-х годов. Документация была скудной и нерегулярной до начала 20-го века. Язык, по-видимому, распространился на север от области Кетчикан - Саксман к региону Чилкат , поскольку некоторые консервативные черты постепенно редуцируются с юга на север. Общие черты между языком эяк , обнаруженным вокруг дельты реки Коппер , и тонгасским тлингитским языком около Портлендского канала , тем более поразительны из-за расстояний, которые их разделяют, как географических, так и лингвистических.
В настоящее время тлингит классифицируется как отдельная и обособленная ветвь на-дене, коренной языковой семьи Северной Америки . Эдвард Сепир (1915) выступал за его включение в семью на-дене, что впоследствии оспаривалось Францем Боасом (1917), П. Э. Годдардом (1920) и многими другими выдающимися лингвистами того времени.
Исследования, проведенные в конце 20-го века (Хайнцем) Юргеном Пинновым (1962, 1968, 1970, и др.) и Михаэлем Э. Крауссом (1964, 1965, 1969, и др.), показали тесную связь с эякским и, следовательно, с атабаскскими языками .
Первоначально Сапир предположил связь между тлингитами и хайда , но споры о на-дене постепенно исключили хайда из обсуждения. В настоящее время хайда считается изолированным языком , с некоторыми заимствованиями из его долгой близости с тлингитами. В 2004 году лингвист хайда Джон Энрико представил новые аргументы и возобновил дебаты. Виктор Голла пишет в своей книге California Native Languages 2011 года : «Джон Энрико, современный лингвист с глубочайшими познаниями в области хайда, продолжает верить, что реальная, хотя и отдаленная, генетическая связь связывает хайда с на-дене[.]» [7]
Язык тлингитов распространен от устья реки Коппер вниз по открытому побережью залива Аляска и почти по всем островам архипелага Александра на юго-востоке Аляски . Он характеризуется четырьмя или пятью различными диалектами, но они в основном взаимопонятны. Почти вся область, где язык тлингитов является эндемичным, находится в пределах современных границ Аляски .
Исключением является область, известная как «Внутренний тлингит», которая простирается вверх по реке Таку и в северную Британскую Колумбию и Юкон вокруг озер Атлин ( Áa Tleen «Большое озеро») и Теслин ( Desleen < Tas Tleen «Большая нить»), а также концентрация вокруг озера Беннетт в конце тропы Чилкут ( Jilkhoot ). В остальном тлингиты не встречаются в Канаде . Легенда тлингитов гласит, что группы тлингитов когда-то населяли долины рек Стикин , Насс и Скина во время их миграции из внутренних районов. Небольшая группа носителей языка (около 85) также есть в Вашингтоне . [8]
Golla (2007) сообщил о сокращении численности населения в 500 носителей языка на Аляске. First Peoples' Cultural Council (2014) сообщил о 2 носителях языка в Канаде из 400 этнических жителей.
С 2013 года курсы тлингитского языка доступны в Университете Юго-Восточной Аляски . [9] В апреле 2014 года законопроект Аляски HB 216 признал тлингитский язык официальным языком Аляски, оказав поддержку возрождению языка . [10]
Тлингитский язык делится примерно на пять основных диалектов, все из которых по сути взаимно понятны:
Различные диалекты тлингитского языка можно грубо классифицировать на двухтоновые и трехтоновые системы. Однако в тонгасском тлингите нет тона, но есть четырехсторонний регистровый контраст между краткими, долгими, гортанизированными и «затухающими» гласными. (В последнем типе начало гласного артикулируется нормально, но освобождение бормочет , по сути, быстрое открытие голосовой щели после начала артикуляции.)
Значения тона в двухтональных диалектах в некоторых случаях можно предсказать из значений трехтональных, но не наоборот. Ранее предполагалось, что трехтональные диалекты были старше и что двухтональные диалекты произошли от них. Однако открытие Джеффом Лиром диалекта Тонгасс в конце 1970-х годов показало [ необходима цитата ] , что система гласных Тонгасс адекватна для предсказания тональных особенностей как двухтональных, так и трехтональных диалектов, но ни один из тональных диалектов не может быть использован для предсказания распределения вокалических особенностей в тонгасс-тлингите. Таким образом, тонгасс-тлингит является наиболее консервативным из различных диалектов тлингита, сохраняя контрасты, которые были утрачены в других диалектах.
Затухающие и глоттализованные гласные в тонгасском тлингите также сравнивались с аналогичными системами в прибрежном цимшианском диалекте . Однако Краусс и Лир (1981, стр. 165) указывают, что затухающие гласные в прибрежном цимшианском являются поверхностной реализацией базовых последовательностей гласного и глоттализованного сонорного, VʔC . Это противоречит глоттальным модификациям в тонгасском тлингите, которые, как утверждает Лир, симметричны модификациям системы согласных. Таким образом, затухающий гласный V̤ симметричен [ требуется разъяснение ] с придыхательным согласным Cʰ , а глоттализованный гласный Vʔ симметричен с абруптивным (глоттализованным) согласным Cʼ . Это подразумевает, что эти две системы не имеют родственных связей. Лир (1978) предположил, что сохранение претональной системы в языке тонгасс-тлинкит было обусловлено близостью его носителей в районе мыса Фокс около устья Портлендского канала к носителям прибрежного цимшианского языка, проживавшим немного южнее.
Тлингитский язык имеет сложную фонологическую систему по сравнению с индоевропейскими языками, такими как английский или испанский . Он имеет почти полный ряд абруптивных согласных, сопровождающих его смычные, фрикативные и аффрикатные согласные. Единственным отсутствующим согласным в абруптивном ряду тлингитского языка является [ʃʼ] . Язык также примечателен тем, что имеет несколько боковых , но не имеет звонких [l] и не имеет губных в большинстве диалектов, за исключением [m] и [p] в недавних английских заимствованиях .
Согласные в таблице даны в МФА, в скобках указаны популярные орфографические эквиваленты. Пограничные или исторические фонемы даны в скобках.
Ассимилирование носовых согласных с /n/, а также велярными и увулярными взрывными распространено среди носителей тлингитского языка всех диалектов. Например, последовательность ng ( /nk/ ) часто слышится как [ŋk] , а ngh ( /nq/ ) как [ɴq] . Носители языка в преподавательской должности могут упрекать учащихся, когда они воспроизводят эти ассимилированные формы, высмеивая их как «не тлингитские» или «слишком английские», но впоследствии часто можно услышать, как такие носители сами воспроизводят эти формы. Неясно, является ли эта ассимиляция автохтонной или возникла в результате контакта с английским языком, но первое более вероятно с чисто артикуляционной точки зрения.
Молодые носители языка и изучающие второй язык все чаще различают звонкие/глухие согласные, а не традиционные непридыхательные/придыхательные . Это происходит из-за влияния английского языка, который различает похожие звуки. Для носителей, различающих звонкие/глухие, распределение симметрично с непридыхательными/придыхательными различиями среди других носителей.
Мэддисон , Смит и Бессель (2001) отмечают, что все конечные невыталкивающие остановки в словах фонетически не придыхательны. Это контрастирует с орфографией, которая обычно представляет их как придыхательные остановки: t [tʰ] для более точного d [t] . В обычной речи существует большое разнообразие, начиная от невысвобождающегося [t̚] до очень отсроченного придыхания [tːʰ] . Однако основная фонема, безусловно, не придыхательна /t/, поскольку она последовательно производится, когда слово суффиксируется. Орфография обычно, но не всегда, отражает это: hít «дом» пишется (du) hídi «(его) дом», когда отмечено притяжательным суффиксом -ÿí . Возможно, но не было подтверждено, что придыхательные и не придыхательные остановки сворачиваются в одно фонемное слово-finally.
Мэддисон и коллеги также подтверждают, что абруптивные фрикативные согласные в тлингитском языке на самом деле являются истинными абруптивными согласными, несмотря на широко распространенное предположение, что абруптивные фрикативные согласные на самом деле фонетически не являются абруптивными, а представляют собой последовательность фрикативных и гортанных смычек. По крайней мере, в тлингитском языке артикуляция абруптивных фрикативных согласных включает полное закрытие голосовой щели перед началом фрикации, а гортань поднимается таким же образом, как и при абруптивных смычках.
Характерно, что эжективные фрикативные согласные в тлинкитском языке имеют гораздо меньшую апертуру для фрикации, чем обычные фрикативные согласные. Такая артикуляция обеспечивает повышенное сопротивление для противодействия постоянной потере динамического давления воздушного потока. Кроме того, эжективные фрикативные согласные, по-видимому, включают в себя напряжение глоточных мышц, что уменьшает диаметр воздушного столба и, таким образом, еще больше увеличивает давление. Однако это фарингальное сужение не является истинной фарингализацией, поскольку диаметр все еще больше, чем тот, который встречается в фарингализованных согласных в других языках.
В тлингитском языке восемь гласных , четыре из которых формально различаются по долготе . Однако долгота часто различается по напряжению, а не по долготе, особенно в быстрой речи. В северном диалекте, доминирующем разговорном диалекте тлингитского языка и стандарте для письменного тлингитского языка, каждая гласная может иметь как высокий, так и низкий тон ; в орфографии высокий тон обозначается острым ударением ( áa ), а низкий тон не обозначается ( aa ). В южных и переходных диалектах средний тон не обозначается, а дополнительный низкий тон обозначается тупым ударением ( àa ).
В орфографии Inland Tlingit не используются гласные диграфы. Вместо этого краткие высокие гласные отмечены острым ударением, долгие высокие гласные отмечены циркумфлексом , а долгие низкие гласные отмечены грависом. Краткие низкие гласные не отмечены. Прибрежные тлингитские <áa> и <aa> являются Inland <â> и <à> соответственно. Прибрежные <éi> и <ei> являются Inland <ê> и <è>, прибрежные <ée> и <ee> являются Inland <î> и <ì>, а прибрежные <óo> и <oo> являются Inland <û> и <ù>.
Начало слова в тлингитском языке всегда согласное, поэтому слова никогда не начинаются с гласной. Там, где теоретически должна была бы появиться гласная, например, в качестве префикса или составного слова, за гласной всегда следует либо [ʔ], либо [j] . Первый вариант универсален в отдельных словах, и оба встречаются в середине слова в составных словах. Орфография не отражает [ʔ] в начале слова, но либо ., либо y могут встречаться в середине. Например:
ху-
INDH . ОБЪЕКТ -
ÿu-
ПЕРФ -
ÿa-
( 0 , - D , +I)-
t'áa
горячий
«погода жаркая» Неизвестные сокращения ( помощь );
Но когда префикс совершенного вида ÿu- стоит в начале слова, гортанная смычка появляется, чтобы гарантировать, что слово начинается с согласной.
∅-
3 . НЕУ . ОБЪЕКТ -
ÿu-
ПЕРФ -
ÿa-
( 0 , - D , +I)-
t'áa
горячий
"it is hot" Неизвестные сокращения ( помощь );
До конца 1960-х годов тлингитский язык записывался исключительно в фонетической транскрипции в работах лингвистов и антропологов, за исключением малоизвестного кириллического алфавита, используемого для публикаций Русской Православной Церкви . Ряд антропологов-любителей, проводивших обширную работу по тлингитскому языку, не имели лингвистического образования и поэтому оставили многочисленные образцы в неясных и непоследовательных транскрипциях, наиболее известным из которых является Джордж Т. Эммонс . Однако такие известные антропологи, как Франц Боас , Джон Р. Суонтон и Фредерика де Лагуна, транскрибировали тлингитский язык в различных родственных системах, которые отличаются точностью и последовательностью, но жертвуют читабельностью.
Из множественности систем транскрипции, используемых для тлингитского языка, вытекают две проблемы. Одна из них заключается в том, что их много, поэтому любому читателю необходимо изучать каждую отдельную систему в зависимости от используемых источников. Другая проблема заключается в том, что большинство транскрипций, сделанных до изучения тлингитского языка Боасом, содержат многочисленные ошибки, в частности, из-за неправильной интерпретации кратких гласных и абруптивных согласных. Точность транскрипции можно повысить, сверяя ее с похожими словами в других системах или с современной работой, датированной более поздними работами Нейша и Стори в 1960-х годах.
Грамматика тлингитского языка на первый взгляд кажется высокофузионной , но это неверное предположение. Существуют предсказуемые процессы, посредством которых основные фонетические формы отдельных морфем изменяются, чтобы соответствовать различным фонологическим требованиям. Эти процессы можно описать с помощью обычного языка, и такие описания даны здесь на основе морфем, предоставляя схемы правил для контекстно-зависимой фонологической модификации базовых морфем. Анализ всех возможных комбинаций морфем и фонологических контекстов в тлингитском языке и построение обычного языка для их описания — сложная, но выполнимая задача. [ необходима цитата ]
Несмотря на то, что тлингитский язык не является флективным, он все еще очень синтетичен как агглютинирующий язык и даже в некоторой степени полисинтетический . Глагол, как и во всех языках на-дене, характерно включает . Существительные в сравнении с ним относительно просты, многие из них произошли от глаголов.
Порядок слов в тлингитском языке — SOV, когда в предложении присутствуют как неместоименные агентные, так и объектные фразы. Однако существует сильное желание ограничить аргумент глагольной фразы одной неместоименной именной фразой , а все остальные фразы вывести из глагольной фразы. Если именной фраза встречается вне глагольной фразы, то она обычно представлена в глагольной фразе соответствующим местоимением.
В тлингитском языке сложная система местоимений , которые различаются в зависимости от их отношения к глаголу. Субъектные местоимения включены в глагол в его слоте субъекта. Объектные местоимения также технически включены в глагол (т. е. глагол «комплексный»), но большинство из них графически независимы. Они делятся на три класса: глагольный объект, именной объект и послелогический объект. Существуют также независимые местоимения, которые полностью отделены от глагола и могут использоваться в зависимых предложениях или в позиции субъекта или объекта.
Все местоимения имеют связанные семантические значения, поэтому их организацию можно легко визуализировать в таблице.
Числа в первом столбце представляют собой обычную концепцию лица, т. е. первое, второе или третье. Стори и Нейш выделили четвертое лицо , но этот термин неуместен, поскольку они не описали четкого разделения между так называемым четвертым лицом и другими безличными местоимениями. [ необходима цитата ]
При анализе предложения сначала указывается тип местоимения, затем после точки указывается форма (субъект, объект, независимый). Это однозначно представляет местоимение как двумерную единицу. Таким образом, 1 SINGULAR SUBJECT — это местоимение субъекта первого лица единственного числа, реализованное как xhat . RECIPROCAL не определяет однозначно одно из двух взаимных местоимений, но поскольку они оба фонетически идентичны, как woosh , в их однозначной идентификации обычно нет необходимости.
Также есть условный нулевое лицо, которое может быть субъектом, объектом или независимой формой. Это не реализовано в тлинкитском языке, вместо этого это пустой заполнитель для анализа.
Все местоимения субъекта включены в глагол. Таким образом, когда субъект представлен как местоимение, позиция субъекта в предложении пуста.
Объектные местоимения делятся на три класса: глагольные, именные и послеложные.
Глагольные местоимения объектов функционируют аналогично местоимениям субъектов в том смысле, что они исключают явное использование объекта.
Номинальные объектные местоимения в некоторых отношениях похожи на притяжательные местоимения английского языка. Они предшествуют существительному и представляют объект существительного, как правило, подразумевая обладание существительным.
Послеложные объектные местоимения выполняют функцию объектов, к которым присоединяются послелоги. Они действуют как объект послелога подобно обычному существительному, присоединенному к послелогу.
Строго говоря, тлингитские направляющие можно классифицировать как существительные на основе их синтаксической функции. Однако они образуют отдельный семантический набор существительных, которые указывают направление относительно некоторой указанной позиции. Они также показывают вариацию основы в зависимости от локативной суффиксации, в частности с аллативным суффиксом -dei . Эти варианты основы также встречаются с наречной конструкцией N 1 -da- N 2 -(i)n " N 2 N 1 -ward", где N 2 - анатомическое существительное, а N 1 - направляющая основа.
Частицы не выполняют функции ни существительного, ни глагола. Они ограничены позициями относительно фраз в предложении.
Фокусные частицы следуют за левой периферией («предфраза» по Лиру) предложения. Термин Naish-Story для них — «постмаргиналы». Многие из них могут иметь суффикс указательного наклонения ( -yá , -hé , -wé , -yú ), а также могут сочетаться с вопросительным наклонением ( -gé ). Фокусные частицы стилистически пишутся как отдельные слова, но фонетически они могут быть неотделимы от предшествующего высказывания.
Сочетание фокуса á с указательными местами даёт часто используемые частицы áyá и áwé , а также менее распространённые áhé и áyú . Сочетание вопросительного ágé с указательными местами даёт утвердительные частицы ákwé и ákyá ( ák-hé и ákyú встречаются редко), используемые для получения ответа «да/нет» от слушателя.
Вопросительный ágé также обычно сокращается до ág перед tsú «также»: ág tsú «также?» < возраст + цу .
Частица sá обязательна при образовании вопросительных фраз. Она может сочетаться с указательным, сомнительным, риторическим вопросительным и эмфатическим утверждением:
Фразовые частицы могут встречаться после фокусных частиц, которые встречаются с указательными финалями или без них. Ниже приведены постфразовые частицы, поэтому они могут встречаться только после фразы, которую они модифицируют.
За исключением x'wán и tsé , вышеперечисленное может встречаться после фокусных частиц.
Ниже приведены префразовые частицы, т.е. они встречаются перед фразой, которую они модифицируют. Нейш и Стори называют их «премаргиналами».
Эти частицы могут встречаться до или после любой фразы в предложении.
Сравните подвижную частицу tsu с постфразовой частицей tsú . Оба предложения káaxwei tsu eetéenaxh xhat yatee «Мне нужно больше кофе» и káaxwei tsú eetéenaxh xhat yatee «Мне также нужен кофе» являются приемлемыми. Однако предложение * tsú káaxwei eetéenaxh xhat yatee синтаксически недопустимо, поскольку частица tsú является постфразовой, т. е. она не может предшествовать фразе, которую она определяет, в данном случае именной группе káaxwei . Соответствующее предложение с частицей tsu впереди, tsu káaxwei eetéenaxh xhat yatee «Мне снова/все еще нужен кофе» напротив, синтаксически приемлемо. Таким образом, слушатель тлингитского языка без путаницы распознает частицу tsu в начальной позиции фразы, но для ее различения в конечной позиции фразы необходим тон. По этой причине частица tsu часто используется предфразово, хотя синтаксически она допускается в любой позиции. Таким образом, название песни Tsu Héidei Shugaxhtootaan также может быть héidei tsu shugaxhtootaan , но размещение tsu в начале имеет преимущество однозначности и, таким образом, кажется более благозвучным для носителей языка.
Эти частицы могут встречаться только в начале предложения. Naish-Story называет их «маргиналами предложения».
Ирландский телесериал « Клондайк» (2015–17), действие которого происходит в Канаде в 1890-х годах, содержит диалоги на тлинкитском языке.
Американская комедийно-драматическая драма «Северная сторона» содержит диалоги на тлинкитском языке.
В 2023 году Центральный совет индейских племен тлингит и хайда (Tlingit & Haida) объявил о выпуске первой из девяти детских книг и анимационных видеороликов на языке тлингит. Как совместный проект Tlingit & Haida, Goldbelt Heritage Foundation, Cedar Group и иллюстраторов Келси Мата и Ника Алана Фута , проект финансируется в рамках трехлетнего гранта через Программу образования коренных народов Аляски Министерства образования США . Первая книга называется Kuhaantí (2023) и имеет установленную дату выпуска 27 октября 2023 года. [11]
{{cite episode}}
: Отсутствует или пусто |series=
( помощь )