stringtranslate.com

Тревор Джойс

Тревор Джойс (родился 26 октября 1947 года) — ирландский поэт, родившийся в Дублине . [1]

Он стал соучредителем New Writers' Press (NWP) в Дублине в 1967 году и был одним из редакторов-основателей журнала NWP The Lace Curtain ; Журнал поэзии и критики , 1968 год. [2]

Джойс был приглашенным научным сотрудником по поэзии Джудит Э. Уилсон в Кембриджском университете в 2009/10 году [3] и имел резидентуры в Силле Риалаге , графстве Керри , и в Университете Голуэя . [4] [5] Он также является соучредителем и директором ежегодного фестиваля SoundEye , который проводится в Корк-Сити . [6]

биография

Джойс родилась в Дублине, Ирландия, в 1947 году. Она выросла между Мэри-стрит, в центре города, и Голуэйским галтахтом. Голуэй является прародиной семей его матери и отца, и Патрик Уэстон Джойс , историк, писатель и коллекционер ирландской музыки, и Роберт Дуайер Джойс , поэт, писатель и коллега-коллекционер музыки, причисляются к числу его прадедов. [7] В недавних стихотворениях, таких как «Trem Neul», Джойс использует элементы народной музыки, собранные Патриком Уэстоном Джойсом, и затрагивает идеи происхождения и передачи.

В Дублине и Оксфорде в начале восьмидесятых он проводил семинары и читал лекции по классической китайской поэзии. Изучив философию и английский язык в Университетском колледже Дублина , он переехал в 1984 году в Корк, где изучал математические науки в Университетском колледже Корка и сейчас проживает в городе.

Работает

Ранние книги включают «Sole Glum Trek» (1967), «Watches » (1969), «Pentahedron» (1972) и « Стихи Суини Перегрина: работа над испорченным ирландским текстом» (1976). Последний из них — это версия среднеирландского Buile Shuibhne , хорошо известная по более позднему переводу Шеймуса Хини в «Sweeney Astray» (1983).

После почти полного молчания в течение 20 лет Джойс возобновил публикации в 1995 году с « Каменными наводнениями» , за которыми последовали «Сизигий » и «Без убежища» (1998). В 2001 году вместе с первой мечтой об огне охотятся на холод вышла книга, в которой собраны все основные произведения поэта с 1966 по 2000 год. В 2007 году вышла книга «Что в магазине: стихи 2000–2007» , а в 2009 году — « Воздушные суды». и Земля . [8] Его работы появляются во многих антологиях, в том числе в « Антологии британской и ирландской поэзии двадцатого века» Кейта Тума и «Книге ирландской поэзии Пингвина» Патрика Кротти .

Поэзия Джойса использует широкий спектр форм и техник, от традиционного до современного экспериментализма. Он опубликовал известные версии с китайского и среднеирландского языков, которые он называет «произведениями», а не «переводами», чтобы подчеркнуть, что они представляют собой поэтическое переосмысление традиций Эзры Паунда , а не «прямые» переводы.

Был опубликован сборник стихов до 2000 года, включающий его «сочинения» на ирландском и китайском языках, поскольку с первым сном об огне они охотятся на холод (2001). Он также экспериментировал с поэтическими веб-проектами, такими как совместный проект OffSets . Сборник его постов с первой работой мечты « Что в магазине » был опубликован в 2007 году. Отдельный сборник новых и старых переводов с ирландского языка под названием « Суды воздуха и земли » был выпущен Ширсманом в 2009 году и вошел в шорт-лист премии Премия Корнелиу М. Попеску за европейскую поэзию в переводе 2009 г.

Он также опубликовал несколько статей по современной поэтике, читал лекции и публичные чтения своих работ по всей Ирландии, Великобритании и США.

Награды

Награжденный литературной стипендией Ирландского совета искусств (2001), Джойс был стипендиатом Фулбрайта в 2002–2003 годах. В 2004 году он был избран членом Aosdána , Ирландской ассоциации художников, и стал первым писателем, получившим стипендию от Ballinglen Arts Foundation. [9] Он получил стипендию Джудит Э. Уилсон по поэзии в Кембриджском университете на 2009/10 год. [10] В 2017 году предыдущий победитель, английский поэт Том Раворт , назвал его последним лауреатом премии NC Kaser, проводимой раз в два года, в области поэзии. [11]

Библиография

Из «Стихов Сладкого Перегрина»

Терновник снова пьет мою кровь,
Мое лицо истекает кровью на мокром дереве.

Приливы и отливы охватывают меня;
Лунные фазы не могут повлиять на
смертоносное железо. Я боюсь, что

Шипы пронзают мои язвы. Я дремлю.

из «Стихи Суини Перегрина:
работа над испорченным ирландским текстом
» (1976)

Поэзия

Проза

Рекомендации

  1. ^ Британские и ирландские поэты: Биографический словарь, 449–2006 , Ред. Уильям Стюарт. Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд, 2007, с. 209.
  2. ^ Джойс, Тревор. «Новая писательская пресса: история проекта». Модернизм и Ирландия: Поэзия 1930-х годов , Под ред. Патрисия Кофлан и Алекс Дэвис. (1995), стр. 276–306.
  3. ^ Факультет английского языка. «Джудит Э. Уилсон в гостях у коллег». Веб-сайт . Кембриджский университет. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года.
  4. ^ «' Пустыня в океане': Взгляд Силла Риалага». Imagineireland.ie . Проверено 25 марта 2012 г.
  5. ^ Интервью Майкла С. Бегнала. Неопалимая купина 7. Изд. Майкл С. Бегнал. (весна 2002 г.): 44.
  6. ^ "История SoundEye" . Архивировано из оригинала 10 сентября 2012 года.
  7. ^ До свидания, Джон, «Через мою мечту: переводы Тревора Джойса», Etudes Irlandaises , 35:2 (Осенний 2010 г.), 149–64.
  8. ^ Образец и вступительная часть «Судов Земли и Воздуха» с веб-сайта Shearsman Books.
  9. ^ "Аосдана". Aosdana.artscouncil.ie . Проверено 2 ноября 2021 г.
  10. ^ «Приглашенные коллеги – с 1986 года по настоящее время | Драматическая студия Джудит Э. Уилсон» . English.cam.ac.uk . Проверено 2 ноября 2021 г.
  11. ^ "14. NC Kaser-Lyrikpreis и Тревор Джойс" . Литературлана.com .

Внешние ссылки