stringtranslate.com

Троил и Крессида (опера)

«Троил и Крессида» — первая из двух опер Уильяма Уолтона , премьера которой состоялась в 1954 году. Либретто было написано Кристофером Хассалом , его собственным первым оперным либретто, основанным настихотворении Джеффри Чосера «Троил и Крисеида» . [1] Уолтон посвятил партитуру своей жене Сюзане .

История композиции

Зарождение оперы относится к середине 1940-х годов, после успеха первого большого оперного успеха Бенджамина Бриттена « Питер Граймс» . Уолтон намеревался противопоставить этому произведению собственную оперу, а Алиса Уимборн, тогдашняя спутница Уолтона, предложила в качестве сюжета историю Троила и Крессиды . Уимборн предложил Кристофера Хассала в качестве либреттиста, несмотря на то, что он никогда не писал оперных либретто. Во время сочинения Уолтон и Хассел вели обширную переписку. [2] Уолтон отредактировал отрывки Хассаля из либретто, которые он считал неуместными, или, используя свой собственный термин, «новеллоизм». [3] [n 1] На создание оперы ушло семь лет.

История выступлений

Опера была впервые поставлена ​​в Королевском оперном театре в Лондоне 3 декабря 1954 года [5] под управлением сэра Малкольма Сарджента и режиссера Джорджа Дивайна . Это был лишь умеренный успех, и для оценки вины за тусклое исполнение были предложены различные факторы, в том числе то, что дирижер заранее не выучил партитуру. [3]

Премьера в США состоялась 7 октября 1955 года в Опере Сан-Франциско под управлением Эриха Лейнсдорфа с участием Уолтона. В актерский состав входили Ричард Льюис в роли Троила, Дороти Кирстен в роли Крессиды, Джорджио Тоцци в роли Калкаса, Карл Паланги в роли Антенора, Эрнест Макчесни в роли Пандара и Фрэнсис Библ в роли Эвадны. Нью-йоркская премьера состоялась в Нью-Йоркской городской опере 21 октября 1955 года. Миланская Ла Скала поставила спектакль в январе 1956 года. Ковент-Гарден возобновил пьесу в 1963 году, снова дирижировал Сарджент. [6]

Австралийская премьера состоялась в марте 1964 года и стала ярким событием фестиваля в Аделаиде с участием Ричарда Льюиса и Мари Кольер и Южно-Австралийского симфонического оркестра под управлением Джозефа Поста . [7]

Прием

Современная критика либретто Дайнели Хасси сразу после премьеры высоко оценила построение либретто, но также отметила, что сюжет начинался медленно и в первом акте можно было бы использовать драматическое ужесточение . отсутствие достаточного драматического напряжения, а также Уолтон, прибегающий к неоднократному использованию прошлых стилистических манер. [8] [9] В своей современной рецензии на произведение Дональд Митчелл отметил общую компетентность и мастерство оперы и в то же время ее общую зависимость от стиля Рихарда Вагнера , кратко резюмируя: «Уолтон только добивается своего успеха». в ущерб своей индивидуальности». [10]

Защитники оперы отметили, что во время премьеры, в середине 1950-х годов, музыка в более традиционном тональном стиле, например, в стиле Уолтона, не одобрялась в эпоху, когда сериализм был более доминирующим в современной музыке. [3] Сам Уолтон позже так прокомментировал проблемную судьбу оперы, как это цитируется в ретроспективной статье 2002 года: «Я пытался написать романтическую оперу в стиле Пуччинье . Я чувствовал, что в опере должны быть мелодии для пения. К сожалению, я Кажется, я никогда не обретал те голоса, о которых мечтал». [11]

Редакции

В 1976 году Уолтон подготовил редакцию оперы для Джанет Бейкер, которая будет петь в постановке Ковент-Гардена; части партитуры были перенесены вниз, чтобы приспособить более низкую тесситуру голоса Бейкера по сравнению с голосом Элизабет Шварцкопф , для которой была задумана роль. [12] Уолтон также сократил счет. По мотивам этих живых выступлений в Ковент-Гардене была выпущена коммерческая запись. [13] Для постановки 1995 года в Opera North было заказано новое издание под редакцией Стюарта Хатчинсона, которое восстановило регистр сопрано и восстановило музыку, вырезанную Уолтоном в 1976 году. [14] Для постановки 2008 года Оперный театр Сент-Луиса заказал новое исполнительское издание как с оригинальным регистром сопрано, так и с уменьшенной оркестровкой. [15] [16] [17]

Роли

Краткое содержание

Место: Троя
Время: Десятый год Троянской войны.

Акт 1

Калкас объявляет народу, что оракул в Дельфах сообщил признаки того, что Греция одержит победу в конфликте. Троянский народ отказывается принять такую ​​интерпретацию оракула и с подозрением относится к Калкасу. Антенор требует доказательств, но Троил защищает Калкаса от толпы. Крессида, жрица храма Афины Паллады и дочь Калкаса, затем получает признание в любви от Троила, которого она заметила раньше, но уходит в храм. Пандарус, дядя Крессиды, подслушал этот разговор и предлагает свои услуги для дальнейшего романтического дела Троила. Затем Эвадна сообщает, что Калкас перешел на сторону Греции. Затем Пандарус находит Крессиду в слезах и говорит ей, что защита принца может ей помочь. Приходит Троил и сообщает, что Антенор схвачен и что его необходимо вернуть любыми необходимыми способами. Они ищут Калкаса, чтобы попросить у него благословения на такое предприятие, но Калкаса нет, и они отправляются на его поиски. Затем Пандарус защищает дело Троила перед Крессидой, и она ей сочувствует. Она дает Пандару свой красный шарф, чтобы передать его Троилу в залог своей привязанности, и он приглашает ее в свою резиденцию на следующий вечер. Троил возвращается в храм, зная о предательстве Калкаса, и получает первый знак одобрения Крессиды.

Акт 2

Сцена 1: На следующий вечер в доме Пандара.

Крессида и Горасте играют в шахматы. Когда все собираются идти домой, на горизонте надвигается буря. Пандарус уговаривает Крессиду и ее компанию, включая Эвадну, остаться на ночь. Затем он тайно отправляет гонца, чтобы тот привел Троила в его дом. Когда Крессида собирается уйти на пенсию, в дом входит Троил. Он подтверждает свою любовь к ней, и она отвечает ему взаимностью. Они уходят в боковую комнату, и их любовная сцена изображается в оркестре.

Сцена 2: На следующее утро, то же, что и в Сцене 1.

Троил и Крессида собираются расстаться. Затем входит Пандарус, чтобы сообщить новость о том, что греческие солдаты находятся на его территории и что Троил должен спрятаться. Должен произойти обмен пленными: Крессида отправится к грекам, а Антенор будет возвращен троянцам. Входит Диомед и требует встречи с Крессидой. Пандар отрицает ее присутствие, но Диомед обнаруживает ее за занавеской. Ее красота сразу поражает его, и он приказывает ей готовиться к путешествию. После того, как все стороны ушли, Троил выходит из укрытия, и двое влюбленных признают судьбу. Троил обещает, что подкупит часовых, чтобы они могли встретиться с ней, и что она должна искать его в одном конце греческого лагеря. Он возвращает красный шарф, знак их любви.

Акт 3

Греческий лагерь, десять недель спустя

Крессида до сих пор ничего не слышала от Троила. Крессида просит Эвадну дождаться посланника, но Эвадна тайно уничтожает сообщения Троила по приказу Калкаса. Эвадна убеждает Крессиду принять Диомеда в качестве поклонника, но Крессида категорически отказывается. Калкас далее упрекает Крессиду за то, что она продолжает отказывать Диомеду. Появляется Диомед, и на его последнее предложение после того, как Крессида еще ничего не услышала от Троила, она уступает мольбам Диомеда. Диомед просит у нее красный шарф в знак ее клятвы.

Затем появляются Троил и Пандар с новостями о том, что они организовали выкуп за Крессиду во время перемирия в боевых действиях. Крессида говорит, что они опоздали, и тогда греки, кажется, приветствуют Крессиду, обрученную с Диомедом. Диомед носит красный шарф, который узнает Троил. Троил заявляет, что Крессида принадлежит ему. Диомед просит Крессиду донести на Троила, но она не может. Затем Троил бросает вызов Диомеду, и они вступают в единоборство. Когда Троил собирается одолеть Диомеда, Калкас наносит удар Троилу в спину. Троил умирает на руках Крессиды. Диомед приказывает с почестями отнести Троила обратно в Трою, Калкаса вернуть в Трою в цепях, а Крессиду оставить у греков в качестве непривилегированной пленницы. Оставшись одна, Крессида находит меч Троила и прячет его. Когда греки приходят, чтобы забрать ее, она в последний раз клянется в верности Троилу и наносит себе удар.

Записи

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. Хассалл написал слова для нескольких романтических руританских музыкальных комедий Айвора Новелло . [4]

Рекомендации

  1. ^ Варрак, Джон (декабрь 1954 г.). « Троил и Крессида » Уолтона . Музыкальные времена . 95 (1342): 646–649. дои : 10.2307/934112. JSTOR  934112.
  2. ^ Стивен Бэнфилд , «Взвешивание Уолтона». The Musical Times , 144 (1883) , стр. 60–63 (лето 2003 г.).
  3. ^ abc Брайан Хант (15 марта 2002 г.). «Последний великий кинокомпозитор». Телеграф . Лондон . Проверено 22 июля 2007 г.
  4. ^ Тирни, с. 131
  5. ^ Франц Рейзенштейн, « Троил и Крессида Уолтона ». Tempo (New Ser.), 34 , стр. 16–20, 22–27 (зима, 1954/1955).
  6. ^ Кеннеди, Майкл (1989). Портрет Уолтона . Издательство Оксфордского университета. п. 183. ИСБН 0-19-816705-9.
  7. ^ Винсент Плюш, «Пиршество для ушей», Limelight , ноябрь 2017 г., стр. 44
  8. ^ аб Хасси, Дайнли (апрель 1955 г.). « Троил и Крессида » Уолтона . Музыка и письма . 36 (2): 139–145. дои : 10.1093/ml/xxxvi.2.139. JSTOR  729273.
  9. Дэвид Фаннинг (11 ноября 2002 г.). «Злосчастные любовники, пылкие голосом». Телеграф . Лондон . Проверено 22 июля 2007 г.
  10. ^ Митчелл, Дональд (январь 1955 г.). «Опера в Лондоне: Троил и Крессида ». Музыкальные времена . 96 (1343): 36–37. дои : 10.2307/933598. JSTOR  933598.
  11. Руперт Кристиансен (28 марта 2002 г.). «Сказочно полнокровный». Телеграф . Лондон . Проверено 22 июля 2007 г.
  12. ^ Тирни, стр. 145 и 164.
  13. ^ аб Дин, Винтон (1977). «Рецензия на Уолтона: Троил и Крессида (запись HMV)». Музыкальные времена . 118 (1626): 827. дои : 10.2307/959562. JSTOR  959562.
  14. ^ Майкл Уайт, «Вздох облегчения для Уолтона». «Индепендент» , 22 января 1996 г.
  15. Энн Миджетт (23 июня 2008 г.). «Троил, спасенный из безвестности в Сент-Луисе». Вашингтон Пост . Проверено 15 апреля 2009 г.
  16. Скотт Кантрелл (23 июня 2008 г.). «Оперный театр Сент-Луиса совершает« откровение »Троилом и Крессидой». «Утренние новости Далласа» . Проверено 15 апреля 2009 г. [ мертвая ссылка ]
  17. Джон фон Рейн (29 июня 2008 г.). «Опера Сент-Луиса продолжает наследие верности и артистизма». Чикаго Трибьюн . Архивировано из оригинала 2 октября 2011 года . Проверено 15 апреля 2009 г.
  18. ^ Казалья, Герардо (2005). «Троил и Крессида, 3 декабря 1954 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  19. ^ Майкл Оливер, Обзор записей Троила и Крессиды . Темпо (Новая серия), 194 , 49–50 (1995).

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки