stringtranslate.com

Две сестры по сцене

«Две сестры по сцене» [1] — китайский драматический фильм 1964 года, снятый на киностудии Shanghai Tianma Film Studio режиссером Се Цзинь , в главных ролях — Се Фан и Цао Иньди. Снятый незадолго до Культурной революции , он рассказывает историю двух женщин -практиков оперы Юэ из одной труппы, которые в конечном итоге выбирают совершенно разные жизненные пути: «одна поддается буржуазному богатству и привилегиям, в то время как другая находит вдохновение и удовлетворение в социальных обязательствах, связанных с движением Четвертого мая и мыслями Лу Синя». [2] Фильм документирует их путешествие через жестокие феодальные условия в сельской местности, прежде чем достичь успеха и престижа на сцене, в то же время исторически следуя опыту Шанхая под властью Японии и Гоминьдана. Этот оригинальный сценарий изображает социально-политические изменения, охватывающие Китай с 1935 по 1950 год (сразу после основания Нового Китая ) через театральный мир Шаосина , и соответственно смешивает как китайскую эстетику с голливудскими, так и социалистическими реалистическими формами. [3] Говорят, что главный герой (Чжу Чуньхуа) основан на жизни друга Се Цзинь и ветерана оперы Юань Сюэфэня . [4]

Сюжет

В 1935 году сбежавшая из Тунянси Чжу Чуньхуа находит убежище в странствующей труппе оперы Юэ (театральная труппа Янчунь), выступающей в деревне Шаосин . Руководитель труппы А'Синь намеревается отослать девушку, но учитель оперы Юэ Син, увидев ее потенциал, берет Чуньхуа в ученицы и обучает ее. Чуньхуа подписывает контракт с труппой и становится партнером по выступлению (в роли дань ) дочери учителя Юэхун, которая выступает в роли сяошэн .

Богатый провинциальный землевладелец Ни приглашает Чуньхуа и Юэхун выступить в его доме в частном порядке после того, как труппа прибудет в его провинцию. Он проявляет интерес к Юэхун; однако Юэхун и ее отец отвергают его интерес, и в результате однажды во время выступления полицейские Гоминьдана силой захватывают Юэхун. Чуньхуа также арестовывают и привязывают к столбу на несколько дней в качестве «публичного унижения». Их отпускают после того, как Син и А'Синь отправляют взятки полицейским Гоминьдана.

Во время Второй китайско-японской войны Юэхун, Чуньхуа и труппа переживают трудные времена. В 1941 году учитель Син умирает от болезни, и руководитель труппы А'Синь продает двух своих лучших исполнителей Тану, менеджеру шанхайского оперного театра, по трехлетнему контракту. Юэхун и Чуньхуа, теперь названные сестры , быстро становятся крупнейшими звездами Тана, заставляя Тана бросить свою стареющую звезду и бывшую возлюбленную Шан Шуйхуа.

Прошло три года. Юэхун и Чуньхуа стали знамениты в городе. Чуньхуа остается приземленным, но Юэхун становится все более материалистичным. Устав от необходимости петь оперу всю жизнь, Юэхун опрометчиво соглашается на предложение Тана, но Чуньхуа не доверяет Тану и отказывается поддерживать планы Юэхуна на брак. Юэхун не знает, что у Тана уже есть жена, и он держит ее в качестве любовницы.

Однажды увядшая бывшая звезда Шан совершает самоубийство , повесившись. Чуньхуа возмущена тем, что Тан, ее бывший любовник, пытается уклониться от своих обязанностей, утверждая, что он не имеет никакого отношения к ее смерти. В этом эпизоде ​​Чуньхуа знакомится с «радикальной» журналисткой Цзян Бо (коммунисткой-репортером, расследующей смерть) [5] , которая советует ей стать «прогрессивной», чтобы научить других китайцев различать правду и ложь. Она начинает исполнять «прогрессивные» оперы, такие как адаптация «Новогоднего жертвоприношения» Лу Синя , в попытке политизировать работу труппы, чье производство впоследствии запрещается. [5]

Работы Чуньхуа насторожили режим Гоминьдана, который дал Тану задание разрушить репутацию Чуньхуа. Они заставили А'Син подать иск против Чуньхуа, а менеджер Тан заставил Юэхуна дать показания против Чуньхуа, но в решающий момент в зале суда Юэхун упал в обморок.

Фильм заканчивается в 1950 году, через год после создания Китайской Народной Республики. Чуньхуа готовится выступить с «Седовласой девушкой» перед сельскими жителями в Чжэцзяне . Тан сбежала на Тайвань с группой Гоминьдана, а Юэхун тихо бросили в провинции Шаосин. Хотя Юэхун становится свидетельницей драмы Чуньхуа, ей слишком стыдно снова встретиться со своей названой сестрой. Однако, около причала позже в тот же день, сестры устраивают слезливую встречу. На следующий день на лодке Юэхун клянется усвоить урок и пойти по «правильному» пути, в то время как Чуньхуа посвящает всю свою жизнь исполнению революционных опер.

Бросать

Предыстория и культурный контекст

Культурная революция и цензура

Ся Янь, заместитель министра культуры, когда снимался фильм, внес исправления в сценарий и призвал Се Цзинь снять фильм. Ся Янь особенно не нравилась жене Мао , Цзян Цин , и поэтому фильм «Две сестры по сцене» подвергся цензуре из-за своей связи с Янь . [3]

Во второй части фильма Се имеет в виду, когда главные герои сталкиваются с коммунистическими идеалами, которые, конечно, отражают для зрителей коммунистический режим. В изображении Се коммунистическое государство становится наследником левореалистической традиции, но Се Цзинь знал, что реальность была иной. [6] Другими словами, «драма и кино больше не могли оставаться по-настоящему реалистичными при коммунистическом режиме». [7] Соответственно, вместо того, чтобы две сестры по сцене воссоединились в «новом обществе», которое позволило бы им исполнять оперу с полной преданностью и творческой свободой, как того хотел Се Цзинь, он был вынужден работать в рамках ограничений цензуры того времени и вместо этого заставить Чуньхуа поощрять Юэхуна стать революционером и исполнять революционно-ориентированные пьесы. [8]

Китайская опера

«Две сестры по сцене» демонстрируют живой интерес режиссера Се к традиционному китайскому оперному искусству, которое он изучал во время японской оккупации в Академии драмы Цзяньгэнь. Затем он работал с известными оперными деятелями, такими как Хуан Цзолин и Чжан Цзюньсян .

Что касается самих сестер по сцене, некоторые формы китайских оперных трупп в то время состояли из артистов в основном только одного пола. Это было связано со строгим табу фэнцзянь , которое запрещало мужчинам и женщинам появляться вместе на сцене в качестве романтических главных ролей. Эта норма все еще действует в более традиционных китайских оперных труппах, выступающих в материковом Китае , Тайване или Гонконге . Это явление также объясняет, почему в большинстве фильмов хуанмэйдяо женщины играют мужские роли (например, Айви Лин По ).

Символизм

Параметр

После Второй мировой войны Шанхай снова попал под контроль Гоминьдана . Смятение в театральном мире символизирует ожесточенную политическую борьбу между коммунистами и националистами. Некоторые изменения в театральном мире отражают знаменательные перемены, которые преобразовывали Китай в это время.

Джеймс Уикс заявил, что «использование в фильме обстановки похоже на шанхайские фильмы до 1949 года: пространственная география становится мощной силой в построении классовой идентичности, а разделение на сельскую и городскую местность приобретает моральные коннотации». [7] В ранние дни КНР Шанхай часто рассматривался как символ буржуазного упадка и, как таковой, рассматривается как идеальное место для изображения борьбы сестер-сценистов в более позднем возрасте.

Юань Сюэфэнь(переводчик)

Юань Сюэфэнь — эксперт по опере, на котором основан персонаж Чжу Чуньхуа, и которому он отдает дань уважения.

Юань Сюэфэнь, подруга режиссера Се Цзинь и одна из самых известных в мире экспертов по опере Шаосин, как утверждается, является «реальным прототипом» персонажа Чжу Чуньхуа в фильме. [9] Она также была консультантом фильма. [8] После того, как фильм был запрещен, Юань одновременно подверглась огромному вниманию и была преследуема во время Культурной революции за ее участие в производстве фильма. Это, вероятно, было связано с тем, что «некоторые из ее начинаний непреднамеренно совпадали с интересами левых, например, ее постановка « Сестры Сянлинь» и ее отказ участвовать в профсоюзе работников оперы Юэ, который был санкционирован националистическим бюро по социальным вопросам». [10] Однако она утверждает, что действовала из политических мотивов только после освобождения.

Говорят, что другие два персонажа фильма Син Юэхун и Шан Шуйхуа также частично основаны на Ма Чжанхуа (реальной театральной сестре Юаня) и Сяо Дангуй («Королева Юэцзюй»), которые в действительности пострадали от рук своих театральных боссов. [10] «Все эти актрисы, включая знаменитых «десять сестер» Юаня из Юэцзюй в Шанхае 1940-х годов, упомянутых в фильме, были сиротами из Шэнсяня, малолетними невестами или нищими деревенскими мальчишками, проданными в сельские труппы, чтобы те искали себе пропитание в театре».

Социально-политический комментарий

Эта закулисная мелодрама о том, как опера Шаосин поднимается от странствующего театра маленького городка до шанхайской знаменитости, метафора изменений, охвативших Китай за десятилетия до основания Китайской Народной Республики. [2] Создавая двойственность между эстетикой фильма и эстетикой вымышленного театрального мира , Се Цзинь структурировал «Двух сестер на сцене» так, чтобы имитировать китайскую оперу; «Его эпизодическая повествовательная структура, например, опирается на часто разрозненные, автономные последовательности, чтобы придать ему всеобъемлющий размах и способность иметь дело со всеми аспектами общества». [3] Различные исторические, политические и социальные события, изображенные на сцене театра, таким образом, призваны выступать в качестве микрокосма для китайского общества как такового. Изображение «актрисы, [переносящей] трудности и [сопротивляющейся] коррупции прогнившего общества, [и] приходящей к пониманию того, что ее игра на малой сцене связана с изменением большой сцены, сцены самого общества», используется для передачи национальных настроений того времени политического сознания. [3]

Се Цзинь использует страдания Чуньхуа, чтобы представить свое собственное мнение о политическом правлении Гоминьдана в это время. Другой пример использования Чуньхуа для передачи политического комментария - в конце фильма, когда государственная драматическая труппа Чуньхуа снова посещает тот же город, который был коррумпированным, и место, где она была наказана. [7] Фильм наполнен комментариями о переходе от старого к новому обществу через личные драмы сестер по сцене, которые параллельны театральным пьесам, в которых они играют, чтобы представить политические изменения, происходящие в Китае в это время.

Оперная звезда Шангуань Юньчжу превосходно играет роль Шан Шуйхуа, которая совершает самоубийство в фильме. Четыре года спустя после производства фильма, из-за неясных обстоятельств, вытекающих из Культурной революции, актриса Шангуань Юньчжу также трагически погибла, совершив самоубийство. Этот инцидент непреднамеренно связывает фильм Се Цзинь глубже с разоблачением тягот Культурной революции, поскольку смерть Шангуань была вызвана в основном жестокими преследованиями, которым она подверглась за то, что ее считали контрреволюционеркой .

Прием и критика

Фильм «Две сестры по сцене» был хорошо принят внутри страны, когда впервые был показан, но во время Культурной революции фильм подвергся резкой критике за изображение и потворство « буржуазным » ценностям. Однако с конца 1970-х годов и режиссер, и фильм были реабилитированы, и фильм обошел весь мир. Фильм « Две сестры по сцене » получил премию Британского института киноискусства Sutherland Trophy на 24-м (1980) Лондонском кинофестивале , а также другие международные награды.

Критические обзоры

Сегодня «Две сестры по сцене» некоторые считают шедевром Се Цзинь. [11] [12] Многие критики находят в фильме оттенок голливудской мелодрамы , [13] [14] в то время как Джина Маркетти отмечает его связь с советским социальным реализмом . [15] Подводя итог фильму, Маркетти заключает:

«…больше, чем просто документирование эстетических и социальных изменений посредством включения этих оперных аллюзий, Two Stage Sisters ведет хронику своих собственных корней, давая зрителю редкий взгляд на историю китайской киноэстетики середины 1960-х годов. Именно как документ этой уникальной китайской социалистической кинематографической чувствительности Two Stage Sisters особенно важен для понимания китайской кинокультуры, а также эстетики социалистической кинематографии в целом». [13]

Маркетти также утверждает, что Се Цзинь делает акцент на укоренении фильма в историческом периоде:

«Хотя по масштабу, как традиционная опера, «Две сестры на сцене» также обладают камерным качеством литературы, на которую оказали влияние Ибсен и западный критический реализм. Цзян Бо варит рис, который выкипает, пока она обсуждает сексизм, классовые различия и театр с Чуньхуа. Монтажная последовательность показывает ежедневную рутину странствующей труппы от гимнастики для боевых ролей до заучивания реплик во время пеших прогулок из города в город. Это внимание к тому, что может показаться почти несущественной деталью, создает ощущение особенности социальной структуры, конкретное чувство исторического периода, как это происходит в лучших образцах критического реализма во всем мире». [3]

Гилберт Адэр дал фильму восторженную рецензию в журнале Time Out :

«Игра актеров потрясающая, но что действительно отличает этот удивительный гибрид (в западных терминах, конечно) — это плавный и элегантный стиль режиссера. Цвет, композиция, темп и, прежде всего, движение камеры создают волнующее зрелище, которое никогда не бывает тематически поверхностным. Представьте себе цвета и эмоциональное чувство Сирка , вытянутые камеры Скорсезе или Миннелли , соединенные с политически проницательной трактовкой, и вы на полпути к представлению этого фильма». [14]

Майк Хейл, пишущий для New York Times , отнесся к этому с пониманием и похвалил Се Цзинь за его находчивость:

«Две сестры по сцене … неожиданно текучи и тонки, с искренними эмоциями. Это также размашистое, амбициозное повествование, которое перемещается из провинции в театральный район Шанхая и обратно. Некоторая теснота постановки может отражать нехватку ресурсов, но техническая уверенность г-на Се и общий уровень актерской игры равны, по крайней мере, скромной голливудской драме 1950-х или 60-х годов». [16]

Дж. Хоберман из The Village Voice сказал, что «поскольку одна сестра движется влево, а другая вправо, параллели с фильмом Чэнь Кайгэ 1992 года «Прощай, моя наложница » очевидны». [17]

Стив Дженкинс от имени Monthly Film Bulletin высоко оценивает работу Се Цзинь, бросающую вызов жанрам:

«... хотя «Две сестры по сцене» успешно охватывают многие из основных элементов западной мелодрамы (центральные женские персонажи, развращающее влияние города в противопоставлении деревне, кульминация в зале суда), он также требует, посредством своего отказа от трансцендентности, переосмысления жанра ». [7]

« Сестры сцены » и по сей день остаются выдающимся историческим документом, поскольку воплощают в себе убедительную попытку удовлетворить противоречивые требования государственной пропаганды, классической голливудской повествовательной преемственности и советского социалистического реализма». [7]

Он также озвучивает общественное мнение по поводу спорного изображения исторических событий в фильме:

«Во многих статьях в « Жэньминь жибао» фильм осуждался из-за его сочувственного изображения буржуазии и его несоответствия ожиданиям Мао в отношении искусства. В частности, Се Цзинь обвинялся в использовании критической реалистической традиции 1930-х годов вместо использования одобренного государством стиля «революционного реализма и революционного романтизма». «Как это соответствует аргументации Дуна (1966)».

Реставрация 4K в 2014 году

В 2014 году фильм прошел шестимесячную 4K- реставрацию в Лаборатории реставрации фильмов L'Immagine Ritrovata в Болонье , Италия . Отреставрированный фильм открыл Шанхайский международный кинофестиваль 2014 года в Большом театре города Дагуанмин , где присутствовали ведущие актрисы. [18]

Примечания

  1. ^ Чжан Инцзинь (2004). Китайское национальное кино. Routledge. ISBN 9780415172899.
  2. ^ ab Zheng, Aili. «Реализм композиционного документального кино: «Хотел бы я знать» Цзя Чжанке». Pacific Coast Philology 48, № 1,2013, стр. 88-108. JSTOR, www.jstor.org/stable/41932641. Доступ 3 июня 2020 г.
  3. ^ abcde Marchetti, Gina (1989). « Две сестры по сцене : расцвет революционной эстетики» в Celluloid China: cinematic encounters with culture and society под ред. Harry H. Kuoshu, стр. 33. - Также см. Marchetti, Gina. «Две сестры по сцене: расцвет революционной эстетики». (Архив) Jump Cut . Март 1989. № 34. стр. 95-106.
  4. ^ Берри, Майкл (2005). Говоря в образах: интервью с современными китайскими кинематографистами . Columbia University Press . стр. 33. ISBN 0-231-13330-8.
  5. ^ ab Дженкинс, Стив. «Wutai Jiemei (Две сестры по сцене)». Monthly Film Bulletin, январь 1981 г., ProQuest  1305835069
  6. ^ Уикс, Дж. (2014). Транснациональные представительства: состояние тайваньского кино в 1960-х и 1970-х годах . Издательство Гонконгского университета.
  7. ^ abcde Уикс, Дж. (2009). Два брата по сцене: прослеживание общего наследия в ранних фильмах Се Цзинь и Ли Син. Современная китайская литература и культура, 21(1), 174-212.
  8. ^ ab Wang, Y. (2013). Переделка китайского кино: сквозь призму Шанхая, Гонконга и Голливуда (т. 1). Hong Kong University Press.
  9. ^ Лю, MY (2019). Линзы литераторов: пейзаж Вэньжэня в китайском кино эпохи Мао . Издательство Гавайского университета.
  10. ^ ab Jiang Jin. «Опера как история». Женщины, играющие мужчин: опера Юэ и социальные изменения в Шанхае двадцатого века. University of Washington Press, 2009, 173-214. Проект MUSE.
  11. ' ^ Некролог «The Guardians»: Се Цзинь
  12. Голдсмит, Лео, «Народный директор: Старый Новый Китай Се Цзинь (1923-2008)», опубликовано 11 декабря 2008 г.
  13. ^ ab Обзор фильма Wutai Jiemei
  14. ^ ab Adair, Gilbert, Time Out Обзор Two Stage Sisters
  15. ^ Маркетти, Джина (1989) « Две сестры сцены »: расцвет революционной эстетики», Jump Cut № 34, март 1989, стр. 95-106
  16. Хейл, Майк, «Две „сестры“ времен Мао снова на вершине славы», The New York Times, опубликовано 25 сентября 2009 г.
  17. ^ Хоберман, Дж. «Две сестры сцены». The Village Voice . 22 сентября 2009 г. Получено 19 сентября 2011 г.
  18. ^ "China Plus". english.cri.cn . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 г. Получено 18 марта 2015 г.

Внешние ссылки