stringtranslate.com

Una storia sbagliata (песня)

Una storia sbagliata — песня, написанная и записанная итальянским певцом и автором песен Фабрицио Де Андре в соавторстве с фолк -автором песен Массимо Буболой . Первоначально она была выпущена как сингл с «Titti». Обе песни были записаны во время первых сессий для одноимённого альбома Де Андре 1981 года (также известного как L'Indiano ) и впервые выпущены в 1980 году как отдельные синглы. В 1999 году «Una storia sbagliata» была переиздана в составебокс-сета Fabrizio De André: Opere . [1] «Titti» впервые была выпущена на CD в 2005 году в составе сборника величайших хитов и раритетов In direzione ostinata e contraria .

Трек-лист

  1. «Una storia sbagliata» («Неправильная история»] (Фабрицио Де Андре / Массимо Бубола ) - 5:28
  2. «Титти» (Бубола/Де Андре) – 4:47

Песни

"Una storia sbagliata"

«Una storia sbagliata» (дословно «Неправильная история», но также переводится как «История с ошибкой» или «История, полная ошибок») [2] — страстная фолк-рок -песня в6
8
время, установленное в lento (= медленном) темпе около 57 BPM (в туплетах ). В нем представлена ​​аранжировка, возглавляемая наслоением акустических и электрических гитар, и в основном исполненная в тесной гармонии Де Андре и соавтором Буболой. Написанная по заказу RAI как песня для финальных титров для документального фильма 1980 года Dietro il processo («За судебным процессом») журналиста Франко Бьянкаччи, [3] это актуальная песня о загадочном, нераскрытом убийстве 1975 года писателя, поэта и кинорежиссера Пьера Паоло Пазолини . ( Эннио Морриконе написал оригинальную музыку для документального фильма.) [4] Текст песни не говорит конкретно о событии, но относится к нему как к забываемой, нерассказанной, сложной, периферийной, незаконченной, окрашенной в черные цвета, плохо прикрытой, опозоренной и, в конечном счете, неправильной истории. Все вышеперечисленные прилагательные и даже больше используются в куплетах песни. Каждое из них используется в одной анафорической строке как модификатор «истории», в то время как припев относится к самой истории как к иной для обычных людей или как к обычной для особенных людей. Во втором припеве «история» заменена на «ночь», и припевы упоминают две жизни, испорченные, пораженные и вылепленные небесами. Согласно интервью с Буболой в финальном DVD ( Poesia in forma di canzone – «Поэзия как песни») документального сериала из 8 DVD 2011 года Dentro Faber (псевдоним Де Андре) о его жизни и творчестве, он и Де Андре точно выбрали слово «Небо» вместо «Бог», чтобы не вкладывать в песню религиозное видение, согласно желанию Де Андре. Бубола также объяснила фразу «две жизни» ссылкой на тот факт, что оригинальный документальный фильм RAI (для которого была написана песня) также был о нераскрытом убийстве 21-летней начинающей актрисы Вильмы Монтеси. [5]

"Титти"

«Titti» [прозвище женских имен Тициана или Элизабетта] — это радостная песня в стиле техано , действие которой происходит в4
4
время в темпе allegro moderato около 120 ударов в минуту и ​​снова с акустическими гитарами (похоже на "Andrea" из Римини , но более резкие и менее мелодичные, чем его предшественник). Тексты в основном причудливые и, за исключением припева, не рассказывают последовательной истории. Действительно, титульная Титти появляется только в припеве, который был вдохновлен фэнтезийным романом Жоржи Амаду 1966 года " Дона Флор и ее два мужа ". В легком тоне Де Андре поет о беззаботной женщине по имени Титти, у которой "было две любви, одна небесная, одна земная; противоположного знака , одна мира, одна войны" и, во второй половине припева, "одна на земле, одна на небесах, [...] хорошая, настоящая". С другой стороны, стихи состоят из серии не связанных между собой образов о парах (или парах) предметов и людей, причем каждая пара/пара связана только общим предметом или общим местом. Две такие строки, «И это были две деревянные балки, которые составляли крест [6] / и вокруг него два бандита с тем же голосом», можно читать как библейскую ссылку на двух разбойников, распятых рядом с Иисусом [7] , но также как намек на печально известное похищение Де Андре в 1979 году Анонимой Сардой , поскольку бандитов, которые говорили с ним, на самом деле было двое, и их нельзя было отличить друг от друга. Эта песня — одна из наименее известных песен Де Андре: он считал ее совершенно неуместной и никогда не продвигал ее, и не комментировал ее. Однако соавтор Бубола в Dentro Faber упомянул его мимоходом как «просто би-сайд» и объяснил, что название «Титти» было предпочтительнее его первоначального выбора «Флора» — от названия романа Амаду — поскольку «Титти» имело более ударный звук (и, таким образом, лучше вписывалось в музыку песни и ее припев), совершенно не заботясь о каком-либо возможном значении любого из названий. [8]

Персонал

По словам Буболы, на обеих сторонах сингла присутствуют неуказанные участники Premiata Forneria Marconi и New Trolls , что автор песни назвал «своего рода джем-сейшеном ». [9] Позже, во время телевизионного интервью в поддержку альбома New Trolls 2013 года Concerto Grosso N° 3 , где тогдашняя группа была объявлена ​​как La Leggenda New Trolls из-за продолжающегося судебного разбирательства с участием бывшего гитариста Рики Беллони, основатель группы Витторио Де Скальци (давний друг Де Андре, который часто включает песни своего коллеги-генуэзского музыканта в свои собственные сценические номера), предварительно вспомнил состав для «Una storia sbagliata», в который входили он сам на фортепиано и клавишных, Франц Ди Чоччио из PFM на барабанах, Патрик Дживас на басу и Франко Муссида на гитаре. Беллони и Бубола также играли на гитарах, а последний спел более высокую терцию гармонии для Де Андре. Де Скальци также заявил, что фонограмма песни действительно была записана вживую.

Примечания и ссылки

  1. ^ Несмотря на название, коробка на самом деле далека от завершения, так как она включает только тринадцать официальных студийных альбомов Де Андре, а также двухтрековый CD-сингл с "Il pescatore" и "Una storia sbagliata". Концертные альбомы Де Андре, все его ранние работы, изначально выпущенные на лейбле Karim , виртуальный дуэт Мины с Де Андре в "La canzone di Marinella" и "Titti" в коробку не включены.
  2. Комментарий Денниса Крайтсера в его блоге Fabrizio De André на английском языке, включая переводы всех его песен на английский язык.
  3. Комментарий Риккардо Вентури (на итальянском и английском языках) к «Песням против войны»
  4. Подробности об участии Эннио Морриконе на сайте www.chimai.com
  5. ^ Dentro Faber , DVD 8: Поэзия в форме песни .
  6. ^ Оригинальная итальянская фраза: «E Furono i Due Legni che Fecero La Croce». Слово croce (то есть крест ) в оригинальном тексте не пишется с заглавной буквы.
  7. Комментарий Денниса Крайтсера, как указано выше.
  8. ^ Dentro Faber , DVD 8.
  9. ^ Риккардо Бертончелли (2003). «Интервью с Массимо Буболой». Белин, sei sicuro? Storia e canzoni di Fabrizio De André («Ты, черт возьми, уверен? История и песни Фабрицио Де Андре») . Издательство Джунти. ISBN 978-88-09-02853-1.