" Up There Cazaly " — песня 1979 года Майка Брэди , написанная для продвижения трансляции Викторианской футбольной лиги (VFL) на канале Channel Seven . Впервые она была исполнена Two-Man Band, дуэтом Брэди и Питера Салливана, и с тех пор стала неофициальным гимном австралийского футбола .
Название отсылает к игроку-ракелу начала 20-го века Рою Казали . Известный своим невероятным прыжком, Казали сформировал знаменитую комбинацию раков с товарищами по команде South Melbourne Фредом «Скитером» Флейтером и Марком «Нэппером» Тэнди . Именно игрок-ракелу Флейтер был первым, кто крикнул «Вверх, Казали!», когда игрок-ракелу полетел за мячом. Этот клич вскоре переняли болельщики South Melbourne, и в конечном итоге он вошел в австралийский лексикон как общепринятая фраза для подбадривания.
Выпущенная независимо на лейбле Fable Records, песня стала самым продаваемым австралийским синглом за всю историю, с продажами более 240 000 копий по состоянию на октябрь 1979 года [1] и 260 000 к концу 1980 года [2]. Этот рекорд держался до февраля 1981 года, когда было продано более 290 000 копий сингла Джо Дольче « Shaddap You Face ». [2]
На церемонии вручения австралийской премии TV Week/Countdown Music Awards 1979 года песня была номинирована на звание самого популярного австралийского сингла. [3]
«Up there, Cazaly!» — использовался в качестве боевого клича австралийскими войсками во время Второй мировой войны . [4] Было отмечено, что отличительная фамилия Казали, скорее всего, способствовала устойчивой популярности фразы. Как заметил один журналист, «„Up there, McKinnon“ мог бы и не взлететь». [5]
Австралийский драматург Рэй Лоулер включил эту фразу в свою пьесу 1955 года « Лето семнадцатой куклы» , где его героиня Нэнси использовала ее несколько раз, особенно в телеграмме с выраженным драматическим эффектом: «Там наверху, Казали. Много любви. Нэнси». [6]
В 1979 году звезда VFL Рон Барасси описал трек как «одну из настоящих историй успеха футбола VFL» года и высказал мнение, что ему «суждено войти в историю футбола». [7] Ян Уорден, обозреватель The Canberra Times , сообщил, что он обнаружил, что напевает себе «банальную сладость» весь день, и что она «каким-то образом добралась до вершины моей подсознательной двадцатки, одержав победу над величайшими хитами Вагнера и Берлиоза . Это все слишком зловеще». [8]
Когда участника группы Spiderbait Крама спросили, какую австралийскую песню он хотел бы сделать больше всего, он выбрал «Up There Cazaly», «потому что это « Богемская рапсодия » футбольных песен». [9]
В эссе о своих отношениях любви-ненависти с австралийским футболом комик Кэтрин Девени считает «Up There Cazaly» «сентиментальным» и «шаблонным», но также неохотно хвалит его: «Приторные тексты и эмоционально манипулятивная музыка вызывают невольные мурашки по коже, слезы на глазах и последующее чувство смущения. Зажигательные аккордовые прогрессии, хоры в полном разгаре, струнные в октавах и литавры создают искусственное величие, которое проникает в наши животные мозги». [10]
Когда футбольный клуб South Melbourne Football Club переехал в Сидней под названием Sydney Swans в 1982 году, клуб изменил свою песню на переписанную версию «Up There Cazaly» под названием «Up There for Sydney». Песня была плохо принята, и вскоре клуб вернулся к своей оригинальной песне « Cheer, Cheer the Red and the White ». [11]
В 1991 году великий Коллингвуд Лу Ричардс выпустил хип-хоп- версию «Up There Cazaly» под своим псевдонимом Louie the Lip. Она достигла 105-го места в Австралии; на песню также был снят видеоклип, хотя его местонахождение, если копии все еще существуют, неизвестно. [12] [13] В свой альбом 2007 года The World's Most Popular Pianist Plays Down Under Favorites французский пианист Ричард Клайдерман включил попурри, составленное из «Up There Cazaly», « Tie Me Kangaroo Down Sport » и « A Pub With No Beer ».
Песня «Up There Cazaly» звучит в экранизации пьесы Дэвида Уильямсона « Клуб» 1980 года . [14]
В 1981 году Ян Тернер и Леони Сандеркок опубликовали историю VFL под названием «Где, Казали?: Великая австралийская игра» .
В одном из эпизодов документального сериала 1997 года « Гонка вокруг света » песня «Up There Cazaly» звучит на фоне кадров Джона Сафрана, проносящегося по Иерусалиму в цветах Сент-Килды . [15]
Вокалист You Am I Тим Роджерс исполнил песню в эпизоде The Footy Show 2001 года . «Up There Calisi» — сатирическая песня, выпущенная басистом TISM Джоком Чизом на его сольном альбоме Platter 2002 года . Финалист Australian Idol Шеннон Нолл исполнил песню в своем исполнении на финальном завтраке North Melbourne Grand Final Breakfast 2011 года .
В 2014 году Эндрю Хансен из комедийной группы The Chaser написал новую версию «Up There Cazaly» для Fox Footy . [16]
В 2016 году Australia Post запустила телевизионную рекламную кампанию, основанную на кавер-версии песни «Up There Cazaly», которую пели люди из разных слоев общества в своем собственном культурном стиле. Она была связана с Multicultural Round AFL. [17]
В 1982 году "Up There Cazaly" была переписана и выпущена как "Up There Old England" Клиффом Портвудом . Брэди прилетел в Англию, чтобы помочь Портвуду записать песню, но она так и не была выпущена, поскольку на стороне B была часть " Land of Hope and Glory ", что создало проблему лицензирования как раз в то время, когда она получила большую часть эфирного времени на радио.
Песня используется в качестве мелодии для ухода с поля футбольного клуба Tonbridge Angels в Великобритании . Она также используется в качестве кричалки болельщиков Derby County FC с названием Steve Bloomer 's Watchin.