stringtranslate.com

Вита Кристи

Vita Christi Людольфа Саксонского , Vol. 1, лист.

Vita Christi ( Жизнь Христа ), также известная как Speculum vitae Christi ( Зеркало жизни Христа ), является основным произведением Людольфа Саксонского , завершенным в 1374 году. [1]

Книга представляет собой не только биографию Иисуса, но и историю, комментарий, заимствованный у Отцов Церкви , и ряд догматических и моральных диссертаций, духовных наставлений, размышлений и молитв. Она была настолько популярна в свое время, что ее называли summa evangelica . [1]

Источники

Сестра Мария Непорочная Боденштедт упоминает особую заслугу Людольфа перед «Размышлениями о жизни Христа» . [2] Боденштедт утверждает, что Людольф также следует Пс.-Бонавентуре в своем визуальном методе медитации. [3]

Влияние

Vita Christi Людольфа Саксонского . Гравюра на дереве. 1487.

О большой популярности Vita Christi свидетельствуют многочисленные рукописные копии, хранящиеся в библиотеках, и многочисленные издания, которые были опубликованы, начиная с первых двух изданий в Страсбурге и Кельне в 1474 году и до последних изданий в Париже: folio, 1865, опубликовано Виктором Пальме (подверглось резкой критике со стороны отца Генри Джеймса Кольриджа , SJ; см. ниже), и 8vo, 1878. Оно также было переведено на каталонский (Валенсия, 1495, folio, готический), кастильский (Алькала, folio, готический), португальский (1495, 4 тома, фолио), итальянский (1570), французский, «Гийомом Лерненаном, ордена монсеньора Святого Франциска», под названием «Великая жизнь Христа» (Лион, 1487, folio, многократно переиздавалось), Д. Мари-Проспером Августином (Париж, 1864) и Д. Флорана Брокена, Картезианец (Париж, 1883). [4] Работа не была переведена на английский язык, но ученые предложили объяснения. [5]

Vita Christi оказала значительное влияние на развитие техник христианской медитации . Хотя Элред из Риво (ум. 1167) ввел концепцию погружения и проецирования себя в библейскую сцену в своем De Establishe inclusarum, а святой Бонавентура (ум. 1274) во многом заимствовал из этой работы в своем Lignum Vitae , [6] обширный труд Лудольфа (который обширно цитировал Элреда, но приписывал свою работу Ансельму) помог распространить эту религиозную практику в общине Devotio Moderna и Игнатию Лойоле (как обсуждается ниже). [7] Vita Christi была переведена на испанский язык в 1502 году Амбросио Монтесино и напечатана в Алькале. [8] Таким образом, методы медитации из Vita Christi проникли в Испанию и стали известны в начале XVI века. [9] Святая Тереза ​​и Святой Франциск Сальский часто цитируют ее.

Влияние на святого Игнатия Лойолу

Святой Игнатий Лойола использовал эти приемы в своих «Духовных упражнениях» , например, самопроекцию в библейскую сцену, чтобы начать разговор с Христом на Голгофе . [7] Vita Christi Людольфа упоминается почти в каждой биографии святого Игнатия Лойолы . Святой Игнатий читал ее, выздоравливая от ранения пушечным ядром после осады Памплоны в кастильском переводе. [10] Людольф предлагает метод молитвы, который просит читателя визуализировать события жизни Христа (известный как простое созерцание ). В своем комментарии к Евангелию на праздник Святой Марии Магдалины , истории, где Мария, сестра Лазаря, приходит в дом фарисея , где обедает Иисус, и омывает его ноги своими слезами, а затем вытирает его ноги своими волосами, Людольф неоднократно призывает читателя увидеть (то есть визуализировать) сцену омовения и так далее. Он также имеет представление о человечности и привлекательности Иисуса. Он объясняет, почему Мария, публичная грешница, преодолела свой стыд и вошла в дом фарисея, заметив, что фарисей был прокаженным и обезображенным болезнью. Святая Мария Магдалина могла видеть, что, поскольку Иисус был готов есть с прокаженным, он не отвергнет ее.

Этот простой метод созерцания, изложенный Лудольфом и изложенный в Vita Christi , во многих его комментариях к евангельским историям, которые он выбирает, можно утверждать, что он повлиял на Духовные упражнения святого Игнатия Лойолы. [11] Действительно, говорят, что святой Игнатий желал стать картезианцем после своего паломничества в Иерусалим, но был отговорен картезианским настоятелем. По сей день члены Общества Иисуса могут вступить в Чартерхаус , и если призвание там не сработает, они могут вернуться в Общество Иисуса без наказания. Эта близость между картезианцами и иезуитами , возможно, объясняется большим влиянием De Vita Christi Людольфа Саксонского на будущего основателя Общества Иисуса.

Михаэль Фосс пренебрежительно относится к влиянию Людольфа на « Упражнения» святого Игнатия, говоря: «В «Упражнениях» есть немного Людольфа». Затем, описывая святого Игнатия, восстанавливающегося после ранения пушечным ядром в замке Лойола, Фосс говорит: «Скучный, как может быть только человек действия, когда его пригоняют в постель, он был вынужден отчаянием обратиться к нескольким неаппетитным томам, которые предлагал замок Лойола. Он нашел кастильский перевод длинной, достойной и популярной Жизни Христа, сделанный неким Людольфом Саксонским, писателем 14 века». [12] Совсем недавно Эмили Рэнсом утверждала о центральном месте Vita для игнатианской духовности, даже зайдя так далеко, что назвала Exercises «систематизацией аффективного метода, с которым Игнатий столкнулся в Vita ». [13]

Современные издания

Отец Генри Джеймс Кольридж, SJ, внучатый племянник Сэмюэля Тейлора Кольриджа , в своей статье 1872 года в разделе «Обзор известных книг» журнала The Month призывает будущих переводчиков Vita Christi быть осторожными с изданием Folio, опубликованным Пальме в 1865 году, поскольку оно испорчено плохой пунктуацией и основано на плохой рукописи. [14]

Недавно работа была переведена на английский язык с издания Боденштедта Милтоном Уолшем, а последний из четырех томов появился в издательстве Cistercian Publications в 2022 году. Различные части работы были переведены на протяжении многих лет. Размышления о Часах Страстей были переведены Генри Джеймсом Кольриджем в 1887 году. Пролог был переведен Милтоном Уолшем [15] , а перевод Уолша Пасхальных размышлений появился в 2016 году в издательстве Cistercian Publications [16]. Молитвы были переведены дважды: первый раз Х. Кинстоном в 1908 году, а второй раз — сестрой Марией Иммакулат Боденштедт в 1973 году [17].

Смотрите также

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ ab Католическая энциклопедия
  2. ^ Сестра Мария Непорочная Боденштедт (1944), Vita Christi Людольфа Картезианца: диссертация , Вашингтон: Издательство Католического университета Америки. Британская библиотека, ссылка № Ac.2692y/29.(16) на стр. 31. «Лудольф заимствует тексты более чем из шестидесяти глав из ста из Mediationes Пс.-Бонавентуры, особенно в разделах Vita Christi о детстве Иисуса и его страданиях».
  3. Сестра Мария Непорочная Боденштедт (1944), Vita Christi Людольфа Картезианца: диссертация , Вашингтон: Издательство Католического университета Америки. Британская библиотека, ссылка № Ac.2692y/29.(16), на стр. 31. «Он [Лудольф] часто призывает читателя сосредоточить свой ум на какой-либо ситуации в жизни Христа с помощью таких слов, как CONSPICE, CONSIDERA или VIDE — похожие увещевания есть в «Размышлениях» Фомы Кемпийского».
  4. ^ Чарльз Эббот Конвей, Vita Christi Людольфа Саксонского и позднее средневековое благочестие, сосредоточенное на воплощении: описательный анализ, (Зальцбург, 1976), стр. 2
  5. ^ Salter, Elizabeth. «Ludolfus of Saxony and his English Translators». Medium Ævum , т. 33, № 1, 1964, стр. 26–35. Веб-сайт JSTOR Получено 8 марта 2023 г.
  6. Марша Л. Даттон, «Цистерцианский источник: Элред, Бонавентура и Игнатий», в книге « Гоуд и Нейл: Исследования по средневековой цистерцианской истории», X, ред. Э. Розанна Элдер, Серия исследований цистерцианцев 84 (Каламазу: Cistercian Publications, 1985), 157–78.
  7. ^ ab Христианская духовность: введение Алистера Э. Макграта 1999 ISBN  978-0-631-21281-2 страницы 84–87
  8. ^ Третий духовный алфавит Франсиско де Осуна 1981 ISBN 978-0-8091-2145-8 страницы 3–4 
  9. ^ Автобиография Терезы Авильской, автор Елена Каррера, 2004 ISBN 1-900755-96-3, стр. 28 
  10. Майкл Фосс (1969), Основание ордена иезуитов, 1540 , Лондон: Гамильтон, стр. 68.
  11. ^ Сэр Мария Непорочная Боденштедт (1944), Житие Кристи Людольфа Картезианца: диссертация , Вашингтон: Издательство Католического университета Америки. Британская библиотека исх. нет Ак.2692y/29.(16).
  12. Майкл Фосс (1969), Основание ордена иезуитов, 1540 , Лондон: Гамильтон, стр. 92.
  13. ^ Эмили А. Рэнсом (2021), «Святой Игнатий в аффективной школе Людольфа Саксонского», Исследования духовности иезуитов 53/3 (2021): 20.
  14. ↑ Отец Генри Джеймс Кольридж (1872), « Жизнь Христа Людольфа », The Month , том 17 (июль–декабрь 1872 г.), стр. 337–370 в сноске на стр. 342: «Мы с сожалением сообщаем, что текст в Folio не столь точен, как в более ранних изданиях. Ни один переводчик не должен использовать его, не имея под рукой одного из последних — это тем более достойно сожаления, что редактор приложил большие усилия, чтобы умножить ссылки на полях и другими способами сделать текст более доступным для использования».
  15. Милтон Уолш, «Всегда думать как-то об Иисусе»: пролог Vita Christi Людольфа», Исследования духовности иезуитов 43/1 (2011): 1–39
  16. ^ «Ваши сердца возрадуются: пасхальные размышления из Vita Christi Людольфа Саксонского, картезианца», серия «Монашеская мудрость» (Афины, Огайо: Cistercian Publications, 2016).
  17. Сестра Мария Непорочная Боденштедт, Молитва о жизни Христа , (1973)

Ресурсы