stringtranslate.com

Уолтер Комин, лорд Баденоха

Уолтер Комин, лорд Баденоха (умер в 1258 году), был сыном Уильяма Комина , юстициара Шотландии и мормэра или графа Бьюкена по праву своей второй жены.

Жизнь

Уолтер впервые появляется в королевских грамотах уже в 1211–1214 годах. В 1220 году он сопровождал короля Александра II Шотландского во время его визита в Йорк . Он появляется как « лорд Баденоха » уже в 1229 году, после поражения Мейк Уильяма его отцом.

Как и его отец, Уолтер был женат на наследнице Изабелле, графине Ментейт .

К 1234 году Изабелла унаследовала мормэрство Ментейта , и Уолтер стал мормэром или графом Ментейта по праву своей жены ( jure uxoris ). [1] У Уолтера, по-видимому, был сын по имени Генри, который засвидетельствовал хартию, датированную 1250 годом, Маола Домнаиха , мормэра Леннокса . Его дочь Изабель была выдана замуж за Гилкриста Мура. [ требуется ссылка ]

Уолтер был одной из ведущих политических фигур в Королевстве Шотландии , особенно в период несовершеннолетия короля Александра III , когда он, вместе с Аланом Дорвардом , по сути управлял страной. [1] Он внезапно умер в октябре или ноябре 1258 года.

К этому времени его сын Генри, должно быть, уже умер. Изабелла оставалась графиней до 1260–1261 годов, когда Уолтер Стюарт , муж сестры Изабеллы Марии , захватил провинцию. Поскольку у Уолтера не было выживших детей мужского пола, лордство Баденох перешло к племяннику Уолтера Джону . Джон не смог унаследовать Ментейт .

Он прежде всего упоминается в поговорке « Проклятие Уолтера из Гийока» , встречающейся в «Роб Рое» сэра Вальтера Скотта , под английской и равнинной формой его имени, Уолтер Каминг , где оно появляется в главе 29:

... и что они должны были покончить со смертью Уолтера Каминга из Гийока, который не оставил от него и следа, как если бы он съел целую миску... [2]

Происхождение этого выражения изложено в примечании сэра Вальтера Скотта на этой странице:

Великий феодальный угнетатель, который, с какой-то жестокой целью проезжая через лес Гийок, был сброшен с лошади, а его нога застряла в стремени, и испуганное животное тащило его, пока он не был разорван на куски. Выражение «проклятие Уолтера из Гийока» вошло в поговорку.

Такой несчастный случай, как этот, должен был быть проклятием, подобным тому, что было наложено на Уолтера Каминга за его грехи. Так возникло это выражение. [3]

Примечания

  1. ^ ab Tout 1887.
  2. Проект Гутенберг Роб Рой, сэр Вальтер Скотт, глава 29
  3. ^ «Новый стандартный словарь Фанка и Вагналла» , The Standard Dictionary Company, Лондон и Нью-Йорк, 1929

Ссылки