Varka and Golshah , также Varqeh and Gulshah , Varqa o Golšāh ( ورقه و گلشاه , Varqa wa Golshāh ), — персидский эпос XI векав 2250 стихах, написанный поэтом Айюки . [1] Во введении автор восхваляет знаменитогоправителя Газневидов Махмуда Газневи (р. 998–1030). [1]
Варка и Гольшах вдохновили французскую средневековую романтическую историю «Флорис и Бланшфлёр» . [2]
Эпос — это история любви юноши по имени Варка и девушки по имени Гольшах. [1] Их отцы — братья-араб, Хома и Хелал, вожди племени Бану Шабих. Когда Варка и Гольшах должны были пожениться, Гольшах был похищен врагом по имени Раби ибн Аднан. Последовали различные сражения, и отец Варки, Раби и его двое сыновей были убиты, пока Гольшах наконец не был спасен. Однако свадьба была отменена отцом Гольши, который утверждал, что Варка слишком беден. Чтобы разбогатеть, Варка отправляется ко двору своего дяди по материнской линии, Мондера, царя Йемена. Тем временем царь Сирии получает руку Гольши от ее матери. Когда Варка возвращается богатым человеком, ему говорят, что Гольша мертва, но он узнает, что это ложь. Он отправляется в Сирию, чтобы противостоять царю, но тот обращается с ним так добросердечно, что он чувствует себя обязанным отказаться от Гольшаха. Вскоре он умирает от горя. Гольшах отправляется к его могиле и там тоже умирает от горя. Их близнецовые могилы стали местом паломничества как для евреев, так и для мусульман. Год спустя пророк Мухаммед посетил могилы и воскресил Варку и Гольшу, которые наконец воссоединились. [1]
Эпос основан на старой арабской истории, [1] но единственная известная рукопись — это издание 13-го века, которое обычно считается произведением сельджуков начала 13-го века . Это самая ранняя известная иллюстрированная рукопись на персидском языке, и, скорее всего, она была создана в Конье . [3]
Миниатюры изображают типичных людей Средней Азии, коренастых с большими круглыми головами. [4] Автор миниатюр в рукописи — художник Абд уль-Мумин аль-Хойи, родившийся в городе Хой в Азербайджанском регионе. [5] [6] Рукопись была завершена в Конье , во времена Сельджукского султаната Рума . [7] [8] Сейчас она находится в музее Топкапы (Topkapı Sarayı Müzesi, Hazine 841 H.841). [9] Ее можно датировать примерно 1250 годом. [10]
Картины из рукописи представляют собой редкие изображения современных военных сил периода Сельджуков и, возможно, оказали влияние на другие известные изображения тюркских солдат Сельджуков. [9] [11] Все изображенные костюмы и снаряжение современны художнику, в 13 веке н. э. [5] Миниатюры представляют собой первый известный пример иллюстрированной рукописи на персидском языке, датируемой домонгольской эпохой , и полезны для изучения оружия того периода. [5] [12] В частности, изображены металлические маски для лица и кольчужные шлемы в тюркском стиле, а также доспехи с небольшими металлическими пластинами, соединенными ремнями, большие круглые щиты (самый большой из них назывался «щиты-капли») и длинные каплевидные щиты, бронированные лошади. [5] Типы оружия и доспехов, изображенные на миниатюрах, были распространены на Ближнем Востоке и Кавказе в эпоху Сельджуков . [5]
Уникальная сельджукская рукопись в библиотеке музея Топкапы Сарайи (Хазине 841) (рис. 7). Эта рукопись, роман Varqa va Gulshah, вероятно, датируется началом тринадцатого века. Фигуры на миниатюрах с типичными чертами людей Центральной Азии — приземистые и коренастые с большими круглыми головами. Их можно увидеть снова в более сложной форме в так называемых миниатюрах в туркменском стиле, созданных в Ширазе около 1460-1502 гг. под покровительством другой династии туркменских завоевателей.
Две сцены в верхнем и нижнем регистрах (...) могут быть сильно подвержены влиянию современных сельджукских персидских (...), как и те, что в недавно обнаруженных Варке и Гульшахе (стр. 92) (...) На картине явно отражены черты лица этих турок, а также особая мода и одежда, которые они предпочитали. (стр. 162, комментарий к изображению со стр. 91)