stringtranslate.com

Мы не хотели выходить в море

We Didn't Mean to Go to Sea — седьмая книга в серии детских книг Артура Рэнсома « Ласточки и амазонки» . Она была опубликована в 1937 году. В этой книге «Ласточки» (Джон, Сьюзен, Титти и Роджер Уокер) — единственные повторяющиеся персонажи. Они останавливаются у своей матери и младшей сестры Бриджит в новом месте, Пин-Милл на реке Оруэлл выше по течению от портов Феликстоу и Харвич , и находятся в Саффолке, чтобы встретиться со своим отцом, командующим ВМС Тедом Уокером, который возвращается по суше из Гонконга (тогда британского владения), чтобы занять новую должность в Шотли . (В «Ласточках и амазонках» его корабль находился на Мальте, но получил приказ отправиться в Гонконг (как также указано в «Мисси Ли» ).

В книге представлен небольшой парусный катер Goblin , который почти идентичен собственной лодке Рэнсома Nancy Blackett . Рэнсом переправил Nancy Blackett через Флашинг тем же маршрутом в рамках своего исследования для книги. Навигационные детали и география верны для периода , когда происходит история, в отличие от других книг серии.

Краткое содержание сюжета

Четверо старших детей Уокеров помогают Джиму Брэдингу, которому дядя подарил парусный катер Goblin , прикрепить ее, когда он промахивается мимо своего швартовного буя. Взамен он приглашает их отправиться в плавание на борту Goblin . Их мать соглашается — при условии, что не будет ночного плавания, что они не выйдут за пределы гавани и что вернутся послезавтра. Последнее условие накладывается из-за скорого возвращения их отца в Англию из длительной морской командировки за границей.

Дети обещали соблюдать эти условия. Однако на второе утро во время штиля в двигателе закончился бензин; Джим некоторое время пользовался им позапрошлой ночью. Поэтому, оставив детей на борту стоящего на якоре Goblin, Джим гребет на берег в своей шлюпке Imp , чтобы сесть на автобус до гаража и заправить канистру бензином. Однако он не возвращается, оставляя Goblin без капитана. Затем над рекой нависает неожиданная полоса тумана , которая снижает видимость до нуля. Несколько часов спустя, услышав, как якорь волочится в тумане, Уокеры понимают, что прилив поднялся, якорная цепь теперь слишком коротка, и они дрейфуют вниз по реке. Пытаясь выпустить больше цепи, Джон теряет главный якорь, пытается опустить запасной (кедж) якорь, но это не получается, и яхта дрейфует за Beach End в Северное море . На борту дрейфующей лодки Джон решает, что безопаснее поднять паруса и уйти дальше в море, чем оставаться у берега среди песчаных отмелей и отмелей эстуария, рискуя потерпеть крушение в тумане. Усиливающийся ветер сдувает туман через пару часов, только чтобы его заменил слепящий дождь. Тем временем Сьюзен терзается чувством вины за нарушение своих обещаний и также сильно страдает морской болезнью - у Титти сильно болит голова, и ей приходится лечь. С наступлением темноты они пытаются развернуться, чтобы вернуться к реке, но обнаруживают, что плыть против теперь уже штормового ветра невозможно, поэтому они направляются на восток по ветру.

Goblin плывет на восток всю ночь в опасных условиях. Джону приходится оставить Сьюзен у штурвала, пока он рифит грот. Его почти сносит за борт, но он достигает своей цели. Затем их едва не сбивает корабль, так как навигационные огни закончились из-за парафина - Титти импровизирует с мощным фонарем и красной полупрозрачной пластиной. Тем временем в Pin Mill Мать просыпается от шторма и беспокоится, хотя она пытается скрыть это от Бриджит. На рассвете следующего утра, когда ветер ослабевает, Джон убеждает Сьюзен продолжить путь до ближайшего порта, а не пытаться вернуться в Харвич. Они спасают котенка, которого называют Синдбадом, плавающего в курятнике . Затем Джон замечает неизвестный берег; они идентифицируют несколько рыбацких лодок как голландские, что означает, что это Нидерланды. Джим предупредил их о прибрежных акулах , которые могут потребовать спасения, если их попросят о помощи. Но они видят лоцманский катер и подбирают голландского лоцмана. Поскольку они не хотят, чтобы лоцман узнал, что они одни, Джон остается на палубе один, притворяясь юнгой («своего рода Роджером»), что обманывает лоцмана достаточно долго, чтобы помочь им войти в гавань.

Они благополучно прибывают во Флашинг в то же время, когда их отсутствующий отец уезжает на пароме в Харвич. Их отец покидает паром как раз вовремя и возвращается, чтобы помочь им разобраться с лоцманом, который так увлечен их историей, что отказывается от своего гонорара и помогает им подготовиться к возвращению. Их отец посылает несколько тщательно сформулированных телеграмм в Пин Милл, и пока дети спят, следующей ночью отправляет « Гоблина» обратно в Англию. По прибытии в гавань Харвича « Гоблин» и его команда воссоединяются с Джимом Брэдингом, который ищет свою пропавшую яхту. Отсутствующий шкипер два дня пролежал без сознания в больнице, страдая от сотрясения мозга — он вышел из своего автобуса у гаража, в спешке начал переходить дорогу, не глядя, и был сбит другим автобусом, ехавшим навстречу. Все они плывут вверх по реке, чтобы воссоединиться с матерью и признаться в случившемся.

Прием

В обзоре The Atlanta Constitution говорилось, что книга будет оценена по достоинству поклонниками сериалов. [1] Хелен Элис Ховард из Lexington Herald-Leader согласилась с этим и добавила, что, несмотря на самонадеянность — перелет через океан — убедительный стиль автора заставляет читателя принять это как возможность. [2] В обзоре The Brooklyn Eagle считалось , что «захватывающие приключения» произведения сделают его привлекательным для молодых читателей, а также хвалили «целостность» книги. [3] Фрэнсис Броддус-младший, пишущий в El Paso Times , высказал мнение, что действие было немного быстрее, чем обычно для сериала, что, по его мнению, сделает книгу более привлекательной для ее целевой аудитории. [4]

Ссылки

  1. ^ "Непреднамеренное путешествие". The Atlanta Constitution . 5 июня 1938 г. стр. 56. Получено 3 ноября 2024 г.
  2. Говард, Хелен Элис (19 июня 1938 г.). «Английский автор пишет новую детскую историю». Lexington Herald-Leader . стр. 5. Получено 3 ноября 2024 г.
  3. ^ "Spunky Sailor Children". Brooklyn Eagle . 1 мая 1938 г. стр. 34. Получено 3 ноября 2024 г.
  4. Броддус, Фрэнсис-младший (12 июня 1938 г.). «Мы не хотели выходить в море». El Paso Times . стр. 6. Получено 3 ноября 2024 г.{{cite news}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )

Внешние ссылки